Примеры употребления "предварительное" в русском с переводом "tentative"

<>
Предварительное резервирование работника для проекта. Make a tentative reservation for the worker in the project.
Выберите Мягко, чтобы создать предварительное назначение работника. Select Soft to create a tentative assignment for the worker.
Щелкните Мягко, чтобы создать предварительное (неточное) назначение для работника. Click Soft to create a soft-booked, or tentative, assignment for the worker.
Предлагается следующее предварительное расписание подготовки к общему обзору 2002 года: The tentative schedule for the preparation of the 2002 major review is:
Записи часов для предварительного — создайте неточное или предварительное назначение для сотрудника. Hour entries to soft – Create a soft, or tentative, assignment for the worker.
Перед Индией, получившей предварительное одобрение США своей политики, все еще стоят два препятствия: Having received at least tentative approval from the US for its policy, India still faces two further obstacles:
Предварительное расписание заседаний содержится в приложении I, а список документов- в приложении II. A tentative schedule of meetings is contained in annex I, and the list of documents in annex II.
Ниже приводятся аннотированная предварительная повестка дня и предварительное расписание работы пленарной сессии 2005 года. An annotated provisional agenda and a tentative timetable for the 2005 plenary session are presented below.
Ниже приводится аннотированная предварительная повестка дня и предварительное расписание работы пленарной сессии 2007 года. An annotated provisional agenda and a tentative timetable for the 2007 plenary session are presented below.
И предварительное данные свидетельствуют о том, что они оказывают некоторые начальные ощутимые выгоды для экономики еврозоны. And tentative evidence suggests that they are delivering some initial tangible benefits to the euro area’s economy.
Да, предварительное соглашение было достигнуто после вмешательства министров иностранных дел стран Европейского Союза, с обещанием досрочных выборов. Yes, a tentative settlement has been reached, following mediation by European Union foreign ministers, with a promise of early elections.
Зарезервируйте работника, создав окончательное резервирование, согласно которому работник назначается проекту, или предварительное резервирование, согласно которому работник предварительно назначается проекту. Reserve a worker by creating a hard booking, which commits the worker to the project, or a soft booking, which tentatively assigns the worker to the project.
Заключенное в среду предварительное соглашение может дать дополнительное время для поиска дипломатического решения тупиковой проблемы, связанной с ядерными амбициями Ирана. The tentative deal announced Wednesday is expected to buy time to establish a diplomatic solution to the impasse over Iran's nuclear ambitions.
Приводимое ниже предварительное расписание будет скорректировано с учетом продолжительности обсуждений по отдельным сегментам рынка, а также наличия времени и докладчиков. The tentative schedule below will be adjusted according to length of discussions on individual market segments and the availability of time and speakers.
Премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра встретился в прошлом году с Путиным и заключил предварительное соглашение о приобретении 12 Су-30МКМ. Thailand's Prime Minister, Thaksin Shinawatra, met Putin late last year and tentatively agreed to purchase 12 Su-30MKM's.
Доклад Секретариата о технической оценке, содержащий проект концепции операций, организационную структуру, предварительное штатное расписание и график осуществления, был представлен 23 февраля 2004 года. The Secretariat's technical assessment report, containing a draft operational concept, an organizational chart, a tentative staffing table and an implementation timetable, was presented on 23 February 2004.
Однако иранцы, кажется, уже пошли на попятную и дезавуировали предварительное соглашение, по поводу которого переговорщики из этой страны поначалу подавали сигналы о поддержке. But the Iranians now seem to be backpedaling – disavowing the tentative agreement that their own negotiators had signaled they supported.
Один из регионов на российском Дальнем Востоке недавно подписал предварительное соглашение о предоставлении в аренду одной из китайских компаний 150 тысяч гектаров пустующих земель. One of the regions in Russia’s Far East recently signed a tentative agreement to lease 284,000 acres of unused agricultural land to a Chinese company.
Оттепель в отношениях связана в частности с тем, что Саудовская Аравия хочет, чтобы Россия помогла ей построить 16 АЭС. Принц подписал в Санкт-Петербурге предварительное соглашение об этом. One reason for the warming of ties is that Saudi Arabia wants Russian help in building 16 nuclear power plants, and the prince signed a tentative agreement in St. Petersburg.
Заключенное в среду предварительное соглашение, по которому Тегеран отправит около 75 процентов своего ядерного топлива на дообогащение в Россию, стало результатом почти трехдневных переговоров между высокопоставленными представителями США и Ирана. The tentative deal announced Wednesday whereby Tehran will transfer about three-quarters of its nuclear fuel out of the country for enrichment in Russia came after nearly three days of talks between senior U.S. and Iranian officials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!