Примеры употребления "предварительное" в русском

<>
Правило 82 Предварительное рассмотрение информации Комитетом Rule 82 Preliminary consideration of information by the Committee
Делегация Индии приняла к сведению предварительное предложение страны пребывания о предоставлении кредита, а также его сумму, проценты и срок. It had noted the provisional offer of a loan from the host Government and the amount, interest rate and term involved.
Если источник ликвидности меняется, от нас не требуется уведомлять вас или предоставлять вам предварительное уведомление о таком изменении. If the liquidity feed is changed we shall have no requirement to notify you or give you prior warning of the change.
После подтверждения загрузки можно отправить предварительное уведомление об отгрузке (ASN) клиенту. After the load is confirmed, you can send an Advance Shipment Notice (ASN) to the customer.
Предварительное резервирование работника для проекта. Make a tentative reservation for the worker in the project.
По инициативе Международного энергетического агентства в ноябре 2005 года в Париже в рамках Международного совещания по вопросам статистики энергетики было проведено предварительное обсуждение межсекретариатской рабочей группы по статистике энергетики. A preparatory discussion of the intersecretariat working group on energy statistics was held within the framework of the international energy statistics meeting held in November 2005 in Paris at the invitation of the International Energy Agency.
Предварительное заключение о смерти - одно ножевое ранение. Got a prelim cause of death for you - one stab wound.
Правило 27 Предварительное рассмотрение информации Комитетом Rule 27 Preliminary consideration of information by the Committee
Кроме того, не последовало официальной реакции и на предварительное определение границ картографам со стороны правительств Ливана, Сирийской Арабской Республики и Израиля. In addition, there has been no official reaction on the provisional definition of the cartographer by the Governments of Lebanon, the Syrian Arab Republic and Israel.
В Мьянме предварительное разрешение импорта/экспорта требуется в отношении таких веществ, как кофеин (используемый в качестве примеси) и тионилхлорид. In Myanmar, prior import/export authorizations were required for substances such as caffeine (used as an adulterant) and thionyl chloride.
Дополнительные сведения о настройке значения по умолчанию для авансов клиента см. в разделе Предварительное клиента (форма). For more information about how to set up a default value for customer advances, see Customer advance (form).
Выберите Мягко, чтобы создать предварительное назначение работника. Select Soft to create a tentative assignment for the worker.
Предварительное следствие завершилось 15 ноября 2001 года. The preliminary investigation ended on 15 November 2001.
рекомендовать Подкомитету постараться заключить с МАГАТЭ предварительное (не предвосхищая окончательное решение вопроса) соглашение относительно возможного совместного участия в разработке норм безопасности космических ЯИЭ начиная с 2006 года; Recommend to the Subcommittee that it seek to make a provisional (without prejudice) arrangement with IAEA for possible joint involvement in an activity on space NPS safety standards, beginning in 2006;
16.2. Клиент соглашается с тем, что при введении Компанией новых продуктов и услуг предварительное уведомление Клиента не требуется. 16.2. The Client acknowledges that the Company may introduce new products and services without providing prior notification.
Поскольку предварительное уведомление может быть нецелесообразным или нежелательным, информация о проведении расследования может не предоставляться руководству заблаговременно. Because prior notification may be impractical or inappropriate, management may not receive advance information about an investigation.
Щелкните Мягко, чтобы создать предварительное (неточное) назначение для работника. Click Soft to create a soft-booked, or tentative, assignment for the worker.
Предварительное следствие было завершено 8 мая 2001 года. The preliminary investigation was concluded on 8 May 2001.
предварительное расселение бездомных либо во временных поселениях в сборных домах, либо на арендованной в частном секторе жилплощади или в семьях, предложивших принять жертв землетрясения, причем им предоставлялись специальные арендные субсидии; Provisional accommodation of the homeless, either in temporary settlements in prefabricated houses or in private rented accommodation, or families offering to take in earthquake victims, with special rent subsidies;
Так, для осуществления любого перевода на сумму свыше 100 млн. франков КФА по-прежнему необходимо получить предварительное разрешение органа валютного контроля. All transfers exceeding 100 million CFA francs are thus subject to prior authorization from the monetary authority.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!