Примеры употребления "превысил" в русском с переводом "exceed"

<>
Экономический рост превысил несколько процентов в год. Growth has exceeded several percent per year.
Никакими своими действиями я не превысил свои полномочия. I've done nothing to exceed my authority.
Если Барка превысил мои приказы и причастен к этому. If barca exceeded my orders and laid hand to such an act.
Примите, хм мои извинения, если я превысил свои полномочия. My, uh regrets, if I exceeded my authority.
Взрыв отдачи "новой экономики" превысил прогнозы даже самых смелых мечтателей. The boost to wealth provided by the "new economy" is exceeding even its most avid boosters' wildest dreams.
Только в 2008 году чистый импорт капитала превысил 800 миллиардов долларов. Net capital imports exceeded $800 billion in 2008 alone.
Также можно указать имя другого почтового ящика обнаружения, размер которого превысил ограничение. You can also specify the name of another discovery mailbox that’s exceeded the size limit.
В средних городах лидируют Сямынь и Хэфэй, где рост цен превысил 40%. In the second-tier cities of Xiamen and Hefei, the increases exceeded 40%.
Архивный почтовый ящик для <Устаревшее различающееся имя> превысил максимальный размер архивного почтового ящика. The archive mailbox for <Legacy DN> has exceeded the maximum archive mailbox size.
Если оратор превысил предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его или ее к порядку. When a speaker has exceeded his allotted time, the President shall promptly call him or her to order.
Когда-нибудь в этом году ВВП Китая превысит ВВП Японии (если уже не превысил). Sometime this year, China's GDP will exceed that of Japan (if it has not already done so).
На четырех шведских участках общий объем выпадений (TF + LF) превысил расчетные критические нагрузки по Hg. Total deposition (TF + LF) at four Swedish sites exceeded calculated critical loads for Hg.
Используйте эту процедуру, если размер почтового ящика превысил 50 ГБ и вам не нужны результаты поиска. Use this procedure if this mailbox has exceeded the 50 GB limit and you don’t need the search results.
Тем временем, экономика Японии, кажется, восстанавливается от десятилетий недомогания, поскольку в этом году темп роста превысил 3%. Meanwhile, Japan’s economy seems to be recovering from a generation of malaise, with this year’s annualized growth rate exceeding 3%.
В конце концов, после второй мировой войны государственный долг Великобритании превысил 250% ВВП, и Великобритания не объявила дефолт. After all, British public debt exceeded 250% of GDP in the aftermath of World War II, and Britain did not default.
Экспорт Германии превысил импорт приблизительно на 200 миллиардов долларов за последние двенадцать месяцев, положительное сальдо, эквивалентное примерно 6% ВВП. Germany’s exports exceeded its imports by nearly $200 billion in the past twelve months, a surplus equivalent to nearly 6% of GDP.
Отправитель превысил предельное значение скорости отправки сообщений (например, сервер приложений настроен так, чтобы ретранслировать большое количество сообщений через Exchange. The sender has exceeded a message rate limit (for example, an application server is configured to relay a large number of messages through Exchange.
Экспорт программного обеспечения Индии, в самом деле, превысил $4 миллиона в 2000 году, что составило около 9% всего экспорта Индии. India's software exports, indeed, exceeded $4 billion in 2000, about 9% of India's total exports.
Уровень бедности в Африке в 2003 году превысил тот же показатель другого самого бедного региона - Южной Азии на 17 процентов. Africa's poverty rate in 2003 exceeds that of the next poorest region, South Asia, by 17 percentage points.
Если прения были ограничены и представитель превысил предоставленное ему или ей время, Председатель немедленно призывает его или ее к порядку. When the debate is limited and a representative exceeds his or her allotted time, the President shall call him or her to order without delay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!