Примеры употребления "превысил" в русском

<>
Экономический рост превысил несколько процентов в год. Growth has exceeded several percent per year.
14-дневный RSI вышел с зоны перекупленности и дневной MACD, кажется, превысил и пересек ниже сигнальную линию. The 14-day RSI exited its overbought territory and the daily MACD seems to have topped and crossed below its trigger line.
И Китай, и Россия чувствуют себя обманутыми поведением Запада в Ливии, где тот явно превысил свои полномочия в рамках ООН, свергнув режим Каддафи. Both China and Russia feel betrayed by the West's behavior in Libya, where it clearly transcended the United Nations mandate by toppling the Qaddafi regime.
Никакими своими действиями я не превысил свои полномочия. I've done nothing to exceed my authority.
RSI достиг сопротивления на 70 линии и скользнул, в то время как MACD превысил и упал ниже сигнальной линии. The RSI hit resistance at its 70 line and slid, while the MACD has topped and fallen below its trigger line.
Если Барка превысил мои приказы и причастен к этому. If barca exceeded my orders and laid hand to such an act.
RSI двинулся ниже после выхода из его зоны перекупленности, в то время как MACD превысил и упал ниже своей сигнальной линии. The RSI moved lower after exiting its overbought zone, while the MACD has topped and fallen below its signal line.
Примите, хм мои извинения, если я превысил свои полномочия. My, uh regrets, if I exceeded my authority.
RSI развернулся вниз, и теперь движется к своей 50 линии, в то время как MACD превысил и упал ниже сигнальной линии. The RSI turned down and is now heading towards its 50 line, while the MACD has topped and fallen below its trigger line.
Взрыв отдачи "новой экономики" превысил прогнозы даже самых смелых мечтателей. The boost to wealth provided by the "new economy" is exceeding even its most avid boosters' wildest dreams.
RSI скользнул после нахождения сопротивления чуть ниже линии 50, в то время как MACD, уже отрицательный, превысил и упал ниже сигнальной линии. The RSI slid after finding resistance slightly below its 50 line, while the MACD, already negative, has topped and fallen below its trigger line.
Только в 2008 году чистый импорт капитала превысил 800 миллиардов долларов. Net capital imports exceeded $800 billion in 2008 alone.
RSI сломался ниже верхней линии поддержки и опустился ниже своего 50 барьера, в то время как MACD превысил и опустился ниже сигнальной линии. The RSI broke below its upside support line and dipped below its 50 barrier, while the MACD has topped and moved below its trigger line.
Также можно указать имя другого почтового ящика обнаружения, размер которого превысил ограничение. You can also specify the name of another discovery mailbox that’s exceeded the size limit.
RSI переместился ниже после разрыва ниже линии 50, в то время как MACD немного превысил нуль, стал отрицательным и переместился ниже своего запуска. The RSI moved lower after breaking below its 50 line, while the MACD has topped slightly above zero, turned negative and crossed below its trigger.
В средних городах лидируют Сямынь и Хэфэй, где рост цен превысил 40%. In the second-tier cities of Xiamen and Hefei, the increases exceeded 40%.
RSI продолжает снижаться после удара о линию сопротивления на своей 70 линии, в то время как MACD превысил и упал ниже своей сигнальной линии. The RSI continue to decline after hitting resistance at its 70 line, while the MACD has topped and fallen below its signal line.
Архивный почтовый ящик для <Устаревшее различающееся имя> превысил максимальный размер архивного почтового ящика. The archive mailbox for <Legacy DN> has exceeded the maximum archive mailbox size.
Для того чтобы рост российской экономики вновь превысил один процент, стране не следует рассчитывать на скачок цен на нефть до 80 долларов за баррель. If Russia's economy is every to grow over 1% again, it shouldn't count on oil topping $80 a barrel.
Объем его бортового программного обеспечения уже превысил четыре миллиона строк кода, сообщает ОАК. The new system has a software load that already exceeds 4 million lines of code, according to UAC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!