Примеры употребления "практически" в русском с переводом "almost"

<>
Практически, она была в истерике. She was in hysterics almost.
Практически без крупных сложений денег. It's happened almost entirely without big money behind it.
Они практически развалили финансовую систему. They almost brought the entire financial system down.
И её практически невозможно исполнять. And it's almost impossible to perform.
Эта собака ест практически всё. This dog eats almost anything.
Их было практически невозможно проглотить. They were almost impossible to swallow.
Из него практически невозможно выбраться. A double constrictor knot, almost impossible to get out of.
В Сирии ситуация практически зеркальна. In Syria, the situation is almost a mirror image.
Её государственный долг был практически ликвидирован. Its public debt was almost eliminated.
работа с практически неограниченным количеством счетов; You can work with almost unlimited quantity of accounts;
Мы практически свои люди, сделайте одолжение. Do me this favour, please, as we're almost paesani.
Да, практически можно разглядеть твой пробор. Yeah, you can almost make out your hairline.
Встреча с тобой практически стоит того. Meeting you almost makes it worth it.
Ведь практически нигде нет неслышащих хирургов. There are almost no deaf surgeons anywhere.
Россия практически не имеет выхода к морю Russia Is Almost Landlocked
Это тэтчеровское решение, застигнувшее практически всех врасплох. This is the Thatcher solution, which took almost everyone by surprise.
Практически все продукты и услуги являются глобальными. Almost all products and services are global.
Мир подхватил этот символ практически сразу же. The world embraced it almost immediately.
Мы практически ничего о них не знаем. You know, we know almost nothing about them.
Мы практически ничего о ней не знаем. We know almost nothing about it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!