Примеры употребления "права гомосексуалистов" в русском

<>
Права гомосексуалистов Gay rights
Директор этого отдела ведает связями с сотнями международных общественных организаций, которым разрешен доступ в ООН и на различные конференции, организуемые в рамках борьбы с общемировыми кризисами, такими, как глобальное потепление, ядерное разоружение, репродуктивные права, бедность и права гомосексуалистов. It serves as the primary gatekeeper for hundreds of international advocacy groups that are allowed access to the U.N.’s premises and an array of conferences established to address global crises — from global warming, nuclear disarmament, and reproductive rights, to anti-poverty measures and gay rights.
Права гомосексуалистов в России: чего делать нельзя Gay Rights in Russia: Wrong Ways to Protect Them
В Польше «политика ценностей» основывается на предположении, что моральный порядок, основанный на религии, должен преобладать над свободами, гарантированными вседозволяющим либерализмом по таким вопросам, как аборт, права гомосексуалистов и смертная казнь. In Poland, the “politics of values” is based on the assumption that a “moral order” based on religion should prevail over the freedoms guaranteed by permissive liberalism on issues such as abortion, gay rights, and the death penalty.
Так дело и обстояло бы в случае с колумбийским соглашением, в котором рассматривается широкий спектр социально-экономических вопросов, в том числе проблемы общин коренного населения, гендерное равенство, права гомосексуалистов, а также положение миллионов людей, покинувших родные места в результате более чем полувека боевых действий. And that would have been the case with the Colombian accord, which addresses a vast array of social and economic issues, including problems affecting indigenous communities, gender equality, gay rights, and the millions of people displaced by more than a half-century of fighting.
Права гомосексуалистов в Восточной Европе: новое поле битвы для России и Запада Gay rights in Eastern Europe: A new battleground for Russia and the West
В соответствии с рекомендациями Представителя Генерального секретаря Норвегия рекомендовала принять национальный план или стратегию по вопросу о правах человека, содержащий конкретные меры по защите правозащитников и их деятельности, включая защиту правозащитников, находящихся в уязвимом положении, например женщин-правозащитников и тех, кто защищает права лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов. Following the Representative's recommendations, Norway recommended the adoption of a national plan or strategy on human rights with specific measures for the protection of human rights defenders and their activities, including the protection of defenders in vulnerable positions, such as women defenders and those defending lesbian, gay, bisexual and transgender rights.
Что касается групп защитников, то положение правозащитников-женщин было упомянуто в связи с Замбией; были также упомянуты положение и проблемы активистов, отстаивающих права лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов в Польше и Румынии и маргинализированных групп в Чешской Республике. As for groups of defenders, the situation of women human rights defenders was mentioned in Zambia; the situation of and problems faced by activists working on lesbian, gay, bisexual and transgender rights in Poland and Romania, and on marginalized groups in the Czech Republic was also mentioned.
Что однажды наступит тот день, когда он и я станем жить в том мире, который признает нашу любовь, и мы получим те же права, что и пары гомосексуалистов. That one day, he and I live in a world where our love is recognized and we have the same rights as gay couples.
Именно в контексте этого положения Специальный представитель в приводимой ниже главе III уделяет особое внимание правозащитникам, которые находятся в особо уязвимом положении, включая, в частности тех, кто защищает права коренных народов и меньшинств, лесбиянок, гомосексуалистов, лиц бисексуальной, транссексуальной и интерсексуальной ориентации и правозащитниц. It is in the context of this provision that in chapter III below, the Special Representative focuses on defenders who are at particular risk, namely those who defend the rights of indigenous people and minorities; lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex (LGBTI) persons and women human rights defenders.
Само собой разумеется, администрация Обамы будет использовать права геев избирательно и лицемерно. Скорее рак на горе свистнет, чем мы выступим против саудовцев и их юридического запрета на деятельность гомосексуалистов. Но интересно заметить, что республиканцы к этой проблеме даже на километр не подойдут. It goes without saying that the Obama administration will use gay rights in selective and hypocritical manner, hell will freeze over before we confront the Saudis about their legal prohibition on homosexual activity, but it’s interesting to note that this is something the Republicans would never touch with a forty foot pole.
Согласно информации, полученной 8 августа 2008 года, на веб-сайте Информационного агентства Исламской Республики появилась статья, содержащая утверждения о том, что права человека используются как средство давления с целью навязать другим культурам западные нормы, и критические высказывания в адрес г-жи Эбади за то, что она защищает гомосексуалистов, бехаистов и агентов Центрального разведывательного управления Соединенных Штатов Америки. According to information received on 8 August 2008, an article was published on the website of the Islamic Republic News Agency containing allegations that human rights were being used as a means of pressure to impose Western norms on other cultures and criticizing Ms. Ebadi for taking up the defence of homosexuals, Baha'is and agents of the United States of America Central Intelligence Agency.
Как мне найти клуб гомосексуалистов? Where can I find a good gay club?
Для начала, у вас нет права здесь находиться. To begin with, you have no right to be here.
В четверг, 5 ноября, парламент отклонил законопроект, запрещающий дискриминацию в отношении гомосексуалистов на рабочем месте. On Thursday, the parliament rejected a bill specifically banning workplace discrimination against homosexuals.
В прошлом месяце я продлил свои водительские права. I had my driver's license renewed last month.
Надо признать, что некоторые союзники Америки печально известны своей гомофобией и жестокими репрессиями против гомосексуалистов. Скажем, Саудовская Аравия в этом отношении самый отъявленный правонарушитель в мире. Но в основном американские союзники все же предоставляют геям все обычные гражданские права, а соперники и враги Америки права геев не соблюдают. While it is true that certain American allies are notorious for their homophobia and violent repression against homosexuals, Saudi Arabia is one of the worst offenders in the entire world, to a large extent America’s allies are countries that do afford normal civil rights to gays while the America’s rivals and enemies are countries that do not respect gay rights.
Она достаточно взрослая чтобы иметь водительские права. She is old enough to hold a driver's license.
Впервые в США были проведены дебаты относительно системы здравоохранения, тогда как акции в поддержку политической корректности, позитивной дискриминации, а также прав гомосексуалистов стали самыми злободневными социальными вопросами. The U.S. had its first health care debates, while affirmative action, political correctness and civil rights for homosexuals were the hot-button social issues.
Том не настолько хорошо ездил на экзамене по вождению, чтобы получить права. Tom didn't do well enough on the driver's test to get a driver's license.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!