Примеры употребления "потенциальными" в русском с переводом "potential"

<>
Переводы: все4403 potential4371 другие переводы32
Остаются другие экономические проблемы с серьезными потенциальными политическими последствиями. Other economic shadows remain, with serious potential political implications.
Мв све еще нуждаемся в подтверждении потенциальными инвесторами своей заинтересованности. We still need other potential creditors to confirm their involvement.
Только тогда демократическая страна сможет эффективно выбирать между потенциальными путями развития. Only then can a democracy choose effectively between potential paths.
Улучшение управления потенциальными рисками, связанными с долгосрочной надежностью и безопасностью ядерного сдерживания США; · Improve the management of potential risks associated with the long-term reliability and safety of the US nuclear deterrent;
Как будто правда и правосудие являются потенциальными препятствиями для мира, стабильности и прогресса. It is as if truth and justice are seen as potential obstacles to peace, stability and progress.
Правительство Австралии также не удовлетворено статьей 77 и ее потенциальными последствиями для грузополучателей. The Australian Government also has concerns with article 77 and its potential effect on consignees.
Перед потенциальными предпринимателями стоит задача, связанная с генерированием, оценкой и развитием перспективных идей. Potential entrepreneurs face the challenge of generating, assessing, and developing promising ideas.
Политики должны более пристально следить за потенциальными имениями в экономических условиях Большой семерки. Policy makers should closely monitor potential changes in the economic conditions in the G-7.
Финансовые отчеты – один из основных способов коммуникации компании с ее акционерами и потенциальными инвесторами. Financial statements are one of the primary methods that companies employ to communicate with shareholders and potential investors.
Я сделал обсуждение перспектив этого бизнеса главной темой моих бесед со всеми потенциальными клиентами. I made the possibilities of this business the spearhead of my approach in talking to any potential clients I could reach.
Отчеты о прибыли являются важным путем коммуникации с текущими и потенциальными инвесторами, освещая финансовое благосостояние компании. It is an important way to communicate with existing and potential investors on the financial health of the company.
Если самая влиятельная персона Европы может стать мишенью, то, конечно, потенциальными мишенями являются и лидеры бизнеса. If Europe's most powerful person can be targeted, then surely business leaders are also potential targets.
Китайский филиал Volkswagen напрямую работает с потенциальными клиентами в интернете, не полагаясь исключительно на традиционную систему дилеров. Volkswagen’s China operation engages with potential customers directly online, rather than relying solely on traditional dealerships.
Но некоторые виды клещей близко связаны с известными переносчиками и, таким образом, сами являются непосредственными потенциальными переносчиками. But some of the ticks are closely related to known carriers, and thus are potential carriers themselves.
Существуют также риски для безопасности, поскольку неясно, не окажутся ли некоторые из беженцев реальными или потенциальными террористами. There are also security concerns about whether some of the refugees are actual or potential terrorists.
В безотлагательном порядке должны быть проведены исследования промышленных объектов, являющихся потенциальными источниками сбросов чрезвычайно опасных сточных вод. On an urgent basis, studies must be conducted on industrial sites that are potentially generating highly hazardous wastewater effluent.
За шесть месяцев до референдума Евросоюз даже не упоминался потенциальными избирателями в числе десяти самых главных проблем Британии. Six months before the referendum, the EU did not even appear among the ten most important issues facing Britain as mentioned by potential voters.
В теории, все эти факты являются потенциальными источниками средств для достижения целей для внешних стран, таких как США. In theory, all of these factors are potential sources of leverage for outside powers like the US.
Центр установил связи с потенциальными донорами и партнерами и в рамках своей программы работы подготовил ряд предложений по финансированию. The Centre reached out to potential donors and partners and developed a number of funding proposals within the framework of its work programme.
Правительственным работникам также необходимы гибкость и профессионализм для успешного сотрудничества с местными сообществами, частными предприятиями, международными организациями и потенциальными благотворителями. Government officials also need the skill and flexibility to work with local communities, private businesses, international organizations, and potential donors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!