Примеры употребления "потенциальными" в русском

<>
Египет, Венесуэла и Вьетнам также являются потенциальными заказчиками. Egypt, Venezuela and Vietnam are also potential customers.
Остаются другие экономические проблемы с серьезными потенциальными политическими последствиями. Other economic shadows remain, with serious potential political implications.
Однако экономическая интеграция в постсоветском мире также чревата потенциальными опасностями. Yet economic integration across the post-Soviet world also holds potential perils.
Мв све еще нуждаемся в подтверждении потенциальными инвесторами своей заинтересованности. We still need other potential creditors to confirm their involvement.
Только тогда демократическая страна сможет эффективно выбирать между потенциальными путями развития. Only then can a democracy choose effectively between potential paths.
Многие из числа власть имущих рады распрощаться с потенциальными участниками протестов. Many in power are delighted to say goodbye to potential protesters.
Как будто правда и правосудие являются потенциальными препятствиями для мира, стабильности и прогресса. It is as if truth and justice are seen as potential obstacles to peace, stability and progress.
Политики должны более пристально следить за потенциальными имениями в экономических условиях Большой семерки. Policy makers should closely monitor potential changes in the economic conditions in the G-7.
Правительство Австралии также не удовлетворено статьей 77 и ее потенциальными последствиями для грузополучателей. The Australian Government also has concerns with article 77 and its potential effect on consignees.
Улучшение управления потенциальными рисками, связанными с долгосрочной надежностью и безопасностью ядерного сдерживания США; · Improve the management of potential risks associated with the long-term reliability and safety of the US nuclear deterrent;
Перед потенциальными предпринимателями стоит задача, связанная с генерированием, оценкой и развитием перспективных идей. Potential entrepreneurs face the challenge of generating, assessing, and developing promising ideas.
Я сделал обсуждение перспектив этого бизнеса главной темой моих бесед со всеми потенциальными клиентами. I made the possibilities of this business the spearhead of my approach in talking to any potential clients I could reach.
Финансовые отчеты – один из основных способов коммуникации компании с ее акционерами и потенциальными инвесторами. Financial statements are one of the primary methods that companies employ to communicate with shareholders and potential investors.
И Трамп уже испортил отношения со многими потенциальными союзниками в ходе публичных прений с Мюллером. And Trump has already alienated many potential allies in a public contest between himself and Mueller.
Отчеты о прибыли являются важным путем коммуникации с текущими и потенциальными инвесторами, освещая финансовое благосостояние компании. It is an important way to communicate with existing and potential investors on the financial health of the company.
Если самая влиятельная персона Европы может стать мишенью, то, конечно, потенциальными мишенями являются и лидеры бизнеса. If Europe's most powerful person can be targeted, then surely business leaders are also potential targets.
Существуют также риски для безопасности, поскольку неясно, не окажутся ли некоторые из беженцев реальными или потенциальными террористами. There are also security concerns about whether some of the refugees are actual or potential terrorists.
Однако те, кто мешает планам ИГИЛ по строительству халифата, становятся в процессе потенциальными мишенями для его ударов. But those who interfere with the group's caliphate-building plans make themselves potential ISIS targets by doing so.
Но некоторые виды клещей близко связаны с известными переносчиками и, таким образом, сами являются непосредственными потенциальными переносчиками. But some of the ticks are closely related to known carriers, and thus are potential carriers themselves.
Стратегия «Третьего рывка» не вернет 1990-е, но предоставит США больше возможностей для конкуренции с потенциальными соперниками. The “third offset” won’t bring back the 1990s, but it will help keep the United States more than competitive against potential challengers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!