Примеры употребления "посылает" в русском

<>
Посылает сигнал в реальном времени. It's sending signals in real time.
Этот завод может базироваться на корабле, как те два мобильных госпиталя, которые ВМФ США посылает в разные части мира в зоны бедствий. The plant could be ship-based, like the two emergency hospitals the U.S. Navy dispatches to disaster zones around the world.
Теперь президент посылает сигнал губернаторам. Now, he's sending a signal to governors.
Судьба не посылает нам герольдов. Destiny doesn't send us heralds.
Никто не посылает тупиц, ожидая успеха. You don't send in mopes and expect any kind of success.
Австралийская инфляция посылает AUD / USD выше. Australia inflation sends AUD/USD higher
Скажи, что тебя посылает брат Авель. Take them to Prior Puffin and tell him that Brother Abel sent you.
Оборотень посылает темную энергию, чтобы ослабить нас. The shifter's sending dark energy to weaken us.
Это сигнальная широковещательная система посылает сигнал остановки. That is the signal broadcasting system sending out the stop signal.
Потому что анонимный источник посылает ей сообщения. Because an anonymous source is sending her text messages.
Посылает ли туда ваш разум маленьких художников? Does your brain have to send little painters in there?
Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц]. The average teenager sends 3,300 texts every [month].
Эта хреновина посылает сигнал в открытый космос. This guy sends a signal up into outer space.
Оружие посылает волну антиматерии через луч транспортера. The weapon's sending an antimatter surge back through the transporter beam.
Посылает парнишку в кафе притащить Боги обратно на площадку. Sends a kid to drag Bogie back onto the cafe set.
Автомобильный локатор, установленный в Бугатти Манна не посылает сигнал. So the vehicle locator in Mann's Bugatti is not sending a signal.
И вдруг он посылает нам весточку или появляется сам. Suddenly he sends us news or appears in person.
Я слышал, что он посылает новичков на ложные вызовы. I heard he sends rookies out on bogus calls.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями. He sends different diplomats into negotiations with contradictory instructions.
Он посылает роботов в пещеры проверить, что там происходит. He's sending robots into caves, looking at what's going on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!