Примеры употребления "посчитать стоимость" в русском

<>
Можете посчитать стоимость этой воды. You can calculate the price of that water.
Если посчитать стоимость F-35Cs, F/A-18E/F и различных самолетов вспомогательного назначения, цена окажется просто умопомрачительной. А если учесть корабли сопровождения, без которых авианосец не обойдется, то цифры вырастут еще больше. With a contingent of F-35Cs, F/A-18E/Fs and various support aircraft, the price of an individual carrier is simply staggering, and the numbers go higher when accounting for the escort group that a carrier requires.
Вы можете посчитать нас по отдельности? Check us separately, please
Какова стоимость этого? Of what value is it?
Данные не исключаются из последовательности, чтобы оставалась возможность правильно посчитать индикаторы на всей полученной истории. The data will not be excluded from the succession in order the correct calculation of indicators on the entire received history to be possible.
Стоимость картины - 10 фунтов. The price of the picture is 10 pounds.
После того, как вы определите, сколько инвестировать в одной сделке, вы можете посчитать волатильность отдельной акции и волатильность всего рынка. The idea is, after you determine how much to invest in a single trade, you can calculate the volatility of this individual stock and the volatility of the overall market.
Стоимость доллара начала падать. The value of the dollar began to drop.
Один способ получить волатильность - посчитать стандартное отклонение дневных изменений за определенный период. One way to find the volatility is to manually calculate the standard deviation of the returns over a certain time period.
Стоимость жизни резко возросла. The costs of living have raised dramatically.
Но еще более важно, вы должны посчитать максимальную просадку для всех этих наборов параметров и взять самую максимальную из них. But more important than Sharpe ratios, you should compute the maximum drawdown based on each set of parameters, and also the maximum of all these max drawdowns.
Включена ли сюда стоимость питания? Are meals included?
Мы можем взять N разных участков одинакового размера, оптимизировать параметры на каждом из них, посчитать Шарпа по всем N-1 out-of-sample участках данных и усреднить их. We can find N different data sets of the same size, calculate the optimized parameters on each of them, but compute the Sharpe ratios over the N-1 out-of-sample data sets. Finally, you can average over all these Sharpe ratios.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров. Mass production lowers the cost of certain goods.
Клиент уполномочивает ActivTrades предпринимать такие шаги, которые ActivTrades может посчитать необходимыми или подходящими для соответствия ActivTrades с применимым правом и применимыми требованиями. The Client authorises ActivTrades to take all such steps as ActivTrades may in its discretion consider necessary or appropriate for ActivTrades to take to comply with Applicable Regulations and Applicable Requirements.
Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио. They often complain about the cost of living in Tokyo.
Посчитать Calculate
После землетрясения стоимость земли в этом районе сильно снизилась. After the earthquake, the land value in this area went down a lot.
24 мая Кристенсен, в своем письме к вице-президенту Джо Байдену, призвал его обратить внимание на проблему, заключающуюся в том, что повышенная точность может означать, что «военные стратеги и советники могут посчитать такое оружие более практичным и подходящим для ликвидации целей, которые раньше были недоступны в силу слишком большого сопутствующего ущерба». In a May 24 letter to Vice President Joe Biden to alert him to the issue, Kristensen warned that the increased accuracy may mean “war planners and adversaries might see such nuclear weapons as more usable, allowing some targets that previously would not have been attacked because of too much collateral damage to be attacked anyway.”
Вы можете рассчитать общую стоимость поездки? Can you work out the total cost of the trip?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!