Примеры употребления "поступила в печать" в русском с переводом на английский

<>
Когда моя книга «Не зашла ли глобализация слишком далеко?» поступила в печать почти два десятилетия тому назад, я обратился к одному известному экономисту с просьбой, чтобы он написал положительный отзыв о книге, который будет помещен на задней обложке книги. As my book Has Globalization Gone Too Far? went to press nearly two decades ago, I approached a well-known economist to ask him if he would provide an endorsement for the back cover.
Том слышал сплетню, что Мэри поступила в Гарвард. Tom heard through the grapevine that Mary had gotten into Harvard.
Его новый роман выйдет в печать в следующем месяце. His new novel will come out next month.
В наблюдениях принимала участие и Лесли Янг (Leslie Young), которая незадолго до этого получила диплом физика, но еще не поступила в аспирантуру. Assisting with the observations was Leslie Young, who had recently earned a physics degree and was not yet in grad school.
Когда выходила в печать эта статья, трейдеры готовили себя к чрезвычайно напряженной неделе на валютном рынке. As we go to press, traders are bracing themselves for an extremely busy week in the currency market.
Когда Рэйчел поступила в колледж, образовалась пустота. After Rachel left for college, there was a hole.
Говоря о психологических уровнях, один из них тестировался, когда выходила в печать данная статья - 1.5000. Speaking of psychological levels, one is being tested as I go to press: 1.5000.
Она поступила в Роузвуд и заняла мое место в команде. She enrolled at Rosewood high, and took my spot on the swim team.
Трейдеры обратят особое внимание на данные отчета PMI сектора сферы услуг от ISM, который будет опубликован, как только эта статья выйдет в печать. Traders will closely watch the release of the ISM Service PMI report, which is scheduled for release shortly after we go to press.
Со мной все было в порядке, пока я не поступила в колледж. But I was fine before I left for college.
После формирования большой медвежьей свечи пара упала более чем на 200 пунктов и торговалась снова в средних значениях 138.00-х, когда выходила в печать эта статья. Since carving out that large bearish candle, the pair has dropped over 200 pips to trade back in the mid-138.00s as we go to press.
Занималась гимнастикой, женским лакроссом, поступила в университет Альберты, получив спортивную стипендию. Gymnastics, women's lacrosse, went to University of Alberta on a sports scholarship.
Даже хотя дно треугольника было вновь пробито, когда выходила в печать эта статья, поскольку показатель PMI в производственном секторе от ISM не оправдал ожиданий, неизменная поддержка может сохранить пару на подъеме, и укрепит теорию обмана. Even though the bottom of the triangle has been breached once again as I go to press due to a miss in ISM Manufacturing PMI, the established support could keep this pair elevated and solidify the fake-out theory.
Я поступила в кардиоторакальную аспирантуру. I got a cardiothoracic fellowship.
– Это самый значительный массив геополитических материалов, когда-либо выходивших в печать». "It is the single most significant body of geopolitical material ever published."
Поступила в Гарвард в 15 лет, занимается глубоководным нырянием в свободное от работы время. Got into harvard at 15, goes deep-Sea diving in her spare time.
Утечка информации в печать от инакомыслящих членов привела в смятение мнение общественности в отношении проблем и намерений банка до того, как было сделано объявление. Press leaks by dissident members had sowed confusion in the public's mind as to the bank's concerns and intentions before the announcement.
Доблестно отслужила два срока в ВМС США, потом поступила в наркоотдел. Served two tours, with distinction, for the US Navy before joining the DEA.
Вооруженные солдаты теперь сидят в отделах новостей, читая гранки статей, прежде чем они уйдут в печать. Armed soldiers now sit in newsrooms, vetting the galleys before they go off to press.
Ты поступила в колледж на семестр позже, поскольку закончила старшую школу на семестр позже, поскольку имела пять незачётов в младшей школе. You started college a semester late because you left high school a semester late because you had five incompletes in your junior year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!