Примеры употребления "пострадали" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все833 suffer454 affect125 damage64 hurt59 be damaged12 другие переводы119
Инвесторы сильно пострадали от нынешнего кризиса. Investors have been hit hard by the current crisis.
Пострадали также экосистемы и другие виды. Ecosystems and other species were also hit.
Предположительно, в ходе перестрелки пострадали несколько человек. Presumably, several people were injured during the shootout.
Вы сильно пострадали, но всё в порядке. You were pretty badly banged up, but you're all right.
Верховный комиссар и члены его семьи не пострадали. The High Commissioner and his family members escaped unhurt.
В результате пожара на Тверской улице пострадали четыре человека As a result of a fire on Tverskaya Street four people were injured
Побег с места аварии, где пострадали люди - это преступление. Leaving the scene of an accident causing personal injury - that's a crime.
Только то, что вы пострадали от какой-то стервы. But she must've been a real bitch.
От их действий пострадали клиенты, имевшие аккаунты в сети этого банка. The victims were Itau's account holders.
О боже, фальшивые деньги распространяются, к тому же и фальшивомонетчики пострадали. Oh boy, fake money circulates, and now fake prosecutors are in it.
Его жена, медсестра и шофер не пострадали, а он скоропостижно скончался. His wife, his nurse and the driver were unhurt, the man died instantly.
Товары пострадали от сочетания сильного доллара и высоких процентных ставок в США. Commodities were hit by the combination of a stronger dollar and higher US interest rates.
От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов . It is mainly Afghan peasants that we have punished by regarding them as terrorists.
Эквадор, Колумбия и Венесуэлла больше всего пострадали от падения цен на нефть. Ecuador, Colombia, and Venezuela are hard hit by falling oil prices.
Либерализация ставок кредитования способствовала грабительским действиям банков, от которых пострадали малоимущие потребители. Liberalization of lending rates encouraged predatory behavior that exploited poor consumers.
Эквадор, Колумбия и Венесуэла больше всего пострадали от падения цен на нефть. Ecuador, Colombia, and Venezuela are hard hit by falling oil prices.
Когда произошел взрыв в Чернобыле, от радиоактивного воздействия пострадали не только поколения украинцев. When Chernobyl exploded, it was not Ukraine alone that inherited generations of radioactive effects.
По данным источника, пострадали прохожие, находившиеся во время пожара в задымленном подземном переходе. According to the source, the injured were passersby who were in the smoke-filled underground crossing during the fire.
Показатели двух штатов, которые сильнее всего пострадали от опиоидной эпидемии, демонстрируют отрезвляющую картину. Evidence from two of the states that have been hit hardest by the opioid epidemic is sobering.
Больше всего пострадали города Манчестер, и Ньюмаркет – они оба лидируют по количеству эвакуаций. The hardest hit cities have been Manchester and Newmarket who are both leading in the most amount of evacuations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!