Примеры употребления "поставляю" в русском с переводом "supply"

<>
Сделка исполняется по поставляемым котировкам. Transactions are executed at the supplied quotes.
Мы поставляем исключительно товары высокого качества. We only supply products of the highest quality.
Например, служба, поставляющая газ или электричество. For example, a utility that supplies gas or electricity.
Выберите поставщика, поставляющего продукты в пакете. Select the vendor that supplies the products in the package.
Обзвоните все компании, поставляющие подобные холодильные камеры. So, ring round all the companies that supply these cold stores.
Некоторые поставщики могут предоставлять аналогичные услуги, например поставлять компьютеры. Some vendors might provide similar services, such as computer supplies.
Какие еще страны готовы поставлять свой газ в Турцию? What other countries are in line to supply their natural gas to Turkey?
Нет, "Думай и богатей, поставляя серийных убийц с оружием". No, Think and Grow Rich by Supplying Mass Murderers with Guns.
Мы - аграрная экономика и мы поставляем сырьевой материал на рынок. We're the agrarian economy, and we're supplying commodities.
С 24 апреля 1990 года он поставляет картины далеких миров. Since 24 April 1990 it has been supplying images of distant worlds.
Вторичн. - процесс, который поставляет материалы или вещества непосредственно вашей организации. Secondary – A process that supplies materials or substances directly to your organization.
Соединенные Штаты также отказались поставлять оружие смертельного действия на Украину. The U.S. also refused to supply lethal weapons to Ukraine.
Франция любит хвастаться своей атомной промышленностью, поставляющей 78% электроэнергии страны. France likes to showcase its nuclear power industry, which supplies 78% of the country’s electricity.
Вопрос: Но Китай по-прежнему поставляет вам продукты питания и топливо. Q: But China still provides you with crucial supplies of food and fuel.
Россия поставляла армии сирийского президента Башара аль-Асада многие другие танки. Russia has supplied various other types of tanks to Syrian President Bashir al-Assad’s military.
США поставляли топливо для иранского исследовательского реактора во времена правления шаха. Iran's medical reactor was supplied by the United States during the shah's rule.
Нежелание подавляющего большинства европейских политиков поставлять Украине оборонительные вооружения трудно понять. European politicians’ overwhelming opposition to supplying Ukraine with defensive arms is difficult to fathom.
Россия начала поставлять в Никарагуа бронетранспортеры, самолеты и мобильные реактивные установки. Russia began supplying armored personnel carriers, aircraft and mobile rocket launchers.
Киргизский руководитель пытается помешать американским подрядчикам поставлять топливо на базу США Kyrgyz leader seeks to bar U.S. contractors from supplying fuel to American base
Трубы для проекта будут поставлять три российские и одна немецкая компания. Three Russian companies and one German company will supply the pipelines for the project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!