Примеры употребления "поставленную" в русском с переводом "put"

<>
Литовское министерство обороны полагает, что его стремление преодолеть поставленную НАТО планку поддерживают две трети от 2,9-миллионного населения Литвы. Lithuania’s Defense Ministry puts public backing to reach the NATO target at two-thirds of the 2.9 million population.
Как комиссия, так и страны, входящие в зону евро, как видно, надеются, что более быстрое экономическое развитие облегчит – а в идеальном случае, разрешит – дилемму, поставленную перед ними реформой Пакта. Both the Commission and the euro area countries seem to be hoping that more rapid growth will ease – and ideally resolve – the dilemma that reform of the Pact has put before them.
Я поставил ее на полку. I put it back on the shelf.
Поставил, хм, ресепшн прямо здесь. Put the, uh, reception desk right here.
Он поставил книгу на полку. He put the book on the shelf.
Я поставил на "деликатную стирку". I put it on the gentle cycle.
Новый кремень еще не поставил. Didn't put in a new flint.
Он поставил штамп на письмо. He put a stamp on the letter.
Поставил молоко в загоны щенков? Put the milk in the pups' paddocks?
Я поставила её на камин. I put it on the mantelpiece.
Но вы поставили её там. But you put one there.
Мы поставили только надгробную плиту. We only put up a tombstone.
Мы поставим круг вокруг креста. We'll put a circle on the cross.
Давайте поставим нашу палатку здесь. Let's put up our tent here.
Вы поставите HW на моей? Are you going to put HW on mine?
Я умолял их поставить реостат. I begged them to put in a dimmer.
поставить флажок «разрешить импорт DLL» Put a tick “Allow DLL imports”
Я могу поставить капельный зарядник. I can put a trickle charger on it, though, for you.
Я бы хотел поставить пьесу. I'd love to put on a play.
Ну, куда ты поставишь качалку? Well, where would you put the glider?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!