Примеры употребления "посмешище" в русском

<>
А импичмент президент Ричарда Никсона превратил западную демократию в посмешище. And President Richard Nixon’s impeachment had turned Western democracy into a laughing stock.
Охрана в этом здании это посмешище! Security in that building is a joke!
Вы выставили нас на посмешище! You've exposed us to public ridicule!
Очевидно, что в этой стратегии есть свои пределы и ограничения. Партию изначально создавал сам Путин, однако его личная популярность сохраняется на весьма неплохом уровне, хотя поддержка ЕР угасает, а во многих частях общества единороссы превратились в настоящее посмешище. While there are obviously limits to this strategy, Putin did originally create the party, after all, so far Putin’s personal popularity has held up reasonably well despite the fact that UR has hemorrhaged support and, in many sections of society, become little more than a laughing stock.
А я превратила его имя в посмешище. And I turned his name into a joke.
Он выставил себя на посмешище перед одноклассниками. He exposed himself to the ridicule of his classmates.
Я рассказал чистую правду и превратился в посмешище. I spoke the god's honest truth, and now I'm the town joke.
Это снятие показаний, а не возможность выставить его на посмешище. This is a deposition, not a chance to ridicule.
«Весь смысл этой публикации состоит в том, чтобы сделать из СВР посмешище», утверждает Сидоров. "The whole point of the story was to make the SVR a joke," Sidirov said.
Если бы они подписались под абсурдным планом Трампа, они бы выставили себя на посмешище коллег. If they signed on to Trump’s absurd plan, they would expose themselves to the ridicule of their colleagues.
Его язвительно высмеивают на YouTube, изображая в виде супергероя, в виде страшного удава из киплинговского «Маугли», и в прочих сатирических видах, которые превратили Путина в посмешище в глазах миллионов интернет-пользователей. Viral YouTube’s of him as Putin Superhero, the menacing python in Kipling’s jungle book, or the target of satirist Kamikaze-d ridicule him before millions of internet viewers.
Я стану посмешищем для всего издательского бизнеса. I'll be the laughing stock of the publishing business.
Если я сделаю это на уроке, то стану посмешищем. If I do that in Scaring class, I'll be a joke.
Это сделало бы тебя посмешищем, сынок. It would make you a laughingstock, son.
Так что я стану посмешищем для всего Уайт Пэйн. So I'm gonna be the laughing stock of white pine.
Но если у собаки есть степень, то мы все посмешища. But if a dog got a degree, that means we're all a joke.
Мы будем посмешищем этого дощатого настила. We'll be the laughingstock of the boardwalk.
Знаешь, если это станет известныи, ты будешь посмешищем ЮНИТ. You know, if this got out, you'll be the laughing stock of UNIT.
А если, проиграете, ткнув пальцем в глаз, то станете посмешищем. You lose, say a thumb in the eye, you'll be the joke of the decade.
Он пишет, что все наши попытки дескридитировать Адмиралтейство приведут только к тому, что имя Уинслоу станет посмешищем. He writes that our efforts to discredit the Admiralty have resulted in our making the name of Winslow a laughingstock.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!