Примеры употребления "последовательностями" в русском

<>
Фибринопептиды являются сравнительно небольшими последовательностями, которые достаточно легко выделить и они обладают большой вариабельностью в зависимости от вида. Fibrinopeptides are short sequences that are relatively easy to purify and have the virtue of changing significantly from species to species.
Можно создать для предложений по оплате отдельный журнал с соответствующими числовыми последовательностями, а затем создать еще один журнал с другими кодами ваучеров для импорта и разноски платежей. You can create a separate journal with a corresponding number series for payment proposals, and then create another journal with a different voucher number series for importing and posting payments.
Общее требование к правилам — поиск соответствий ведется на основании выражений с последовательностями известных ключевых слов. A common Rule requirement is to match based on well-known keyword string expressions.
«Путем целенаправленного и длительного наблюдения за индивидуальными последовательностями игры предположительно можно найти некую „закономерность" в ее результатах», — уведомила Novomatic своих клиентов в феврале 2011 года. “Through targeted and prolonged observation of the individual game sequences as well as possibly recording individual games, it might be possible to allegedly identify a kind of ‘pattern’ in the game results,” the company admitted in a February 2011 notice to its customers.
Настройка последовательностей продуктов [AX 2012] Set up product sequences [AX 2012]
Но здесь отмечается определенная последовательность. But there’s a consistency here.
Также в рамках ЕС должна быть улучшена последовательность политики. Policy coherence within the EU must also be improved.
Для получения последовательных номеров палет используется последовательность номеров. A series of numbers is used for consecutive pallet numbers.
Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада. A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Создание предлагаемого в докладе глобального фонда по миграции могло бы стать шагом в направлении обеспечения последовательности. The Global Migration Facility proposed in the report could represent a step towards ensuring coherency.
Зачем же нужно воспроизводить двоичные последовательности? So, why would you want to replicate bit strings?
График рисуется в последовательности баров. Chart is drawn in the sequence of bars.
— Но в политике должна присутствовать последовательность. “But you do have to have consistency in policy.
Независимая группа экспертов рассмотрит национальные планы с целью оценки их научной и организаторской последовательности. An independent expert panel would review the national plans to verify their scientific and managerial coherence.
Давайте разберем это утверждение на примере пошаговой последовательности движений. Let’s look at this through a series of moves, step by step.
В своей работе тестер использует файл *.FXT со сгенерированной последовательностью баров. In its operation, tester uses an *.FXT file with generated succession of bars.
разработчик МРЖО практически завершил анализ технических требований к программным средствам для обеспечения их полноты, скоординированности и последовательности. The ITL developer has practically concluded the review of the software specification to ensure its completeness, coherency and consistency.
Таким образом, мы получаем автономное самовоспроизведение двоичной последовательности. So we've got autonomous replication of bit strings.
Создание последовательности спланированных партионных заказов. Sequence planned batch orders.
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность. Consistency alone would be a big boost for confidence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!