Примеры употребления "посланная" в русском

<>
И лишь когда все утихло, на месте появилась охрана, посланная шахом. Only when all was quiet did the guard force sent by the shah make its appearance.
Американская делегация, посланная правительством с намерением сократить вмешательство государства в экономику, была настроена против этой идеи. The US delegation, dispatched by a government intent on reducing state intervention in the economy, declared itself vehemently opposed to the idea.
Я послал пару ребят проверить. I just sent a couple of boys down to check it out.
Барка был послан доставить сообщение Овидию. Barca was dispatched to deliver a simple message to Ovidius.
«Я готов запросить большую свободу действий, чтобы иметь возможность послать [в Афганистан] больше помощников, до того как президент примет решение о том, посылать ли в страну значительное число дополнительных боевых частей или нет», - сказал он, используя термин «помощники» для описания вспомогательных войск. "I'm prepared to ask for the flexibility to send more enablers if we need to before the president makes a decision on – on whether or not to send significant additional combat troops," he said, using the term "enablers" to refer to support troops as opposed to combat units.
Оуэн послал тебя меня проверить? Did owen send you to check up on me?
Хотя Япония и получила некоторое признание за то, что отправила военно-морские эскадроны в Средиземноморье, она вынесла большую критику за свой отказ послать наземные войска. Although Japan did receive some appreciation for its dispatch of naval squadrons to the Mediterranean, it endured wide criticism for its refusal to send ground troops.
Я послал его в Абилин. I sent Luke to Abilene, Wyatt.
Когда в октябре 1914 г. Османская Турция вступила в войну, из Британской Индии были посланы экспедиционные войска, наступавшие с ее передовой базы в устье Шатт-эль-Арабы, проходом Ирака в Персидский залив. As Ottoman Turkey entered the war in October 1914, an expeditionary force dispatched from British India advanced from its forward base at the mouth of the Shatt-al-Arab, Iraq's opening onto the Persian Gulf.
Он послал тебе новое сообщение. He has sent you a new message.
В конце концов, Срединная Империя превратилась в третью в мире по величине экономику (недавно Китай опередил Германию), запустившую в космос космонавтов, пославшую передовые военно-морские эсминцы к Африканскому Рогу, и ставшую наиболее крупным держателем американского иностранного долга. After all, the Middle Kingdom has re-emerged as the world's third-largest economy (having recently replaced Germany), sent astronauts into space, dispatched advanced naval destroyers to the Horn of Africa, and become the largest holder of US foreign debt.
Тогда зачем ты послал анонимки? So why send letters anonymously?
Я послал гонца за священником. I've sent a messenger for the priest.
Он послал мне срочную телеграмму. He sent me an urgent telegram.
Фой послал два анонимных письма. Foy sent two anonymous letters.
Я послал Зоуи на предпродажу. I sent Zoey down to get it at the pre-sale.
Учитель послал помочь с домашкой? Did teacher send you with homework?
Он мне послал короткое письмо. He sent me a brief letter.
Хорнсби и за тобой послал? Did Hornsby send for you too?
Он послал меня за вишнями. He sent me for sour cherries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!