Примеры употребления "посвящает" в русском с переводом "dedicate"

<>
Я рассказала о Нии Мартин-Робинсон, дочери Детройта и двух правозащитников, которая посвящает свою жизнь защите окружающей среды. I wrote about Nia Martin-Robinson, the daughter of Detroit and two civil rights activists, who's dedicating her life to environmental justice.
Резолюция ИМП о воздействии вооруженного конфликта на международные договоры посвящает одну из своих 11 материальных статей этому вопросу, указывая, что «государство, соблюдающее резолюцию Совета Безопасности Организации Объединенных Наций [согласно главе VII Устава], либо прекращает, либо приостанавливает действие международного договора, который является несовместимым с такой резолюцией». The IDI resolution on the effects of armed conflict on treaties dedicated one of its 11 substantive articles to the question, stating that “[a] State complying with a resolution by the Security Council of the United Nations [under Chapter VII of the Charter] shall either terminate or suspend the operation of a treaty which would be incompatible with such resolution.”
Автор посвятил книгу своей сестре. The author dedicated the book to his sister.
Он посвятил свою жизнь миру. He dedicated his life to peace.
Он посвятил свою жизнь экологическому дизайну. He's dedicated his life to sustainable design.
Свою смерть я посвящаю моим обожателям. I dedicate my death to my fans.
Это будет посвящено искусству и взаимодействию. It really would be dedicated to the arts and to interacting.
Поэтому он посвятил жизнь созданию космических кораблей. So he dedicated his life to making space ships.
И они посвятили этому всю свою жизнь. And they have dedicated their lives to it.
Я пытался посвятить мадригалы вашим плечам, но. I tried to dedicate madrigals to your shoulders, but.
Мы должны посвятить наше занятие любовью Никки. We should go dedicate our lovemaking session to Nicki.
Всё ещё посвящена лиризму и критическому чистописанию? Still dedicated to lyricism and critical calligraphy?
Ну, монахов, посвятивших свою жизнь огромному количеству секса. Well, monks who have dedicated their lives to lots of sex.
Ты должен посвятить свою жизнь оттачиванию своего мастерства. You must dedicate your life to mastering your skill.
Остальная часть президентского послания была посвящена внутренним делам. The rest of the missive was dedicated to domestic affairs.
Так давайте посвятим сегодняшний урок рисования этим знаменитым неудачникам. Let's dedicate today's art class to these famous misfits.
Сегодня Арстамян руководит музеем, который посвящен погибшим на войне. Today she runs a museum dedicated to those who died.
RACE EXPO — единственное в России мероприятие посвященное партнерским программам. RACE EXPO is Russia's only event dedicated to partner programs.
Церковь Бесконечной Любви, посвященной памяти Рейчел Койл, его жене. The Church of Everlasting Love, dedicated to the memory of Rachel Coyle, his wife.
И опубликовала 42 научных статьи, посвященные только этому вопросу. And she published 42 articles just dedicated to the subject.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!