Примеры употребления "помещении" в русском с переводом "location"

<>
Изменилось количество или расположение динамиков в помещении. You have changed the location or number of speakers in your room.
Чтобы настроить маяк Facebook Bluetooth®, вам нужно находиться в помещении своей компании и убедиться, что на вашей Странице указано действительное местоположение. To set up your Facebook Bluetooth® beacon, you'll need to be inside your business and make sure that your Page has a valid location.
Один человек может подсчитать наличные деньги в конце дня и закрыть все ККМ в подсобном помещении или другом месте, но не в торговом зале. A single person can then count cash at the end of the day, and close all registers in a back room or another location that is away from the sales floor.
Она должна быть долговечной и разборчивой и должна наноситься в месте, где она была бы хорошо видна при помещении внутренней емкости в наружную оболочку. It shall be durable, legible and placed in a location so as to be readily visible when the inner receptacle is placed in the outer casing.
Штаб-квартира сил по-прежнему функционирует во временном помещении в гостинице «Пергола» в Абиджане до завершения работ по переоборудованию помещения, где в будущем будет находиться единая штаб-квартира миссии. The force headquarters continues to operate from its temporary location in Abidjan at the Hotel Pergola, while awaiting the completion of the refurbishment of the future integrated mission headquarters.
В период осуществления проекта сотрудники Департамента будут размещаться в четырех отдельных помещениях: подменном помещении; временном здании для проведения конференций; цокольном этаже и на втором этаже действующего конференционного здания; и здании, расположенном по адресу 2 UN Plaza. The Department for would be operating from four different locations for the duration of the project: the swing space; the temporary conference building; the basement and second floor of the existing conference building; and at 2 United Nations Plaza.
Комитет серьезно озабочен практикой " две школы под одной крышей ", при которой в одном помещении- либо разделенном, либо в разное время- проводится обучение детей, относящихся к разным этническим группам, а также наблюдающейся в некоторых районах тенденции строить отдельные школы для соответствующих этнических групп. The Committee is deeply concerned about the practice of “two schools under one roof”, whereby common premises are either divided or being used at different times to teach separate curricula to children belonging to different ethnic groups, and about the trend in some locations to build separate schools for the respective ethnic groups.
Первый - это место, помещение или комната. One is kind of a place or a location or a room.
Место проведения обновляется, а название помещения добавляется в поле «Кому». The location is updated and the room name is added to the To line.
В определенных помещениях должны быть предусмотрены установки для кондиционирования воздуха; A provision for air-conditioning installations would cover selected locations;
Помещение очень маленькое, но месту, на котором оно находится лучшего не найдешь. Well, it's a mite small, but the location can't be beat.
Задержанных и тех, с кем он был в контакте, надо поместить на карантин в отдельное помещение. You should quarantine the prisoners and anyone else who's been in contact with him to a different location.
Фамилии секретарей, местонахождение их служебных помещений и номера телефонов имеются в документе A/INF/59/3. The Secretaries'names, office locations and telephone numbers are available in document A/INF/59/3.
Фамилии секретарей, местонахождение их служебных помещений и номера телефонов имеются в документе A/INF/60/2. The Secretaries'names, office locations and telephone numbers are available in document A/INF/60/2.
Такие почтовые ящики назначаются для определенного помещения, предназначенного для проведения собраний, например конференц-зала, аудитории и лаборатории. These mailboxes are assigned to meeting locations, such as conference rooms, auditoriums, and training rooms.
Таким образом, к концу 2007 года общая численность сотрудников УВКПЧ, занимающих новые служебные помещения, составит 270 человек. Thus, by the end of 2007, the total number of OHCHR staff occupying the new office location would be 270.
Автобус должен начать курсировать между подменными помещениями и комплексом зданий Организации Объединенных Наций к октябрю 2009 года. The shuttle service between swing space locations and the United Nations complex is due to be operational by October 2009.
Почтовый ящик помещения — это почтовый ящик ресурса, назначенный определенному физическому местонахождению, например конференц-залу, аудитории или учебному классу. A room mailbox is a resource mailbox that’s assigned to a physical location, such as a conference room, an auditorium, or a training room.
Отели и офисы могут выключать их в тех помещениях, которые не используются - центрально или даже через сотовый телефон. Hotels and businesses can shut down unused rooms from a central location, or even a cell phone.
Он должен быть отделен от этих помещений водонепроницаемыми перегородками, которые должны быть огнестойкими как указано в пункту 15-11.2. The location shall be separated from these spaces by watertight partitions that are fire-resistant according to 15-11.2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!