Примеры употребления "полюбишь" в русском

<>
Полюбишь жабу - и никуда от этого не денешься. You know, if you fall in love with a frog, that's it.
Таня ещё в школе полюбила Оку. Tanya fell in love with Oka when she was still in school.
Во-вторых, евро полюбила немецкая промышленность. Second, German industry has come to love the euro.
Я бы могла его полюбить, Дайдо. I could fall in love with such a man, Dido.
Но я не остановлюсь, пока по всей земле не полюбят классическую музыку. So I'm not going to go on until every single person in this room, downstairs and in Aspen, and everybody else looking, will come to love and understand classical music.
Мне не выпадало удачи полюбить девушку. I have never had the good luck of falling in love with a lady.
Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно. There is also a risk that foreign investors, who already are starting to like Mexico, might come to love it a little too much.
Возможно, что тогда я снова смогу полюбить свою страну. Maybe then I can fall in love with my country again.
А он полюбил меня, когда я еще была прима-балерина. But, he fell in love with me when I was still prima ballerina.
Уважение вернет вам того мужчину, которого вы когда-то полюбили. Being respectful will resurrect the man you fell in love with.
Давай вновь найдем то, за что мы полюбили друг друга. Let's rediscover wt it was that made us fall in love to begin with.
Готовы ли во всем мире полюбить команду из городка Леверкузен? Is the world ready to fall in love with a team from Leverkusen?
Я провела время с корабельным доктором и мы полюбили друг друга. I spent some time with the ship's doctor, and we fell in love.
Они полюбили друг друга и поженились в Париже в 1945 году. They fell in love and were married by the mayor of Paris in 1945.
Женщина, которой угрожал Филипп II и которая готовилась к войне, полюбила Уолтера Рэли. A woman who was threatened by Philip II and was going to war, and was going to war, fell in love with Walter Raleigh.
В смысле, я полюбил эту девочку, но на эмоциональном уровне я был сродни 12-летнему. I mean I had fallen in love with this girl, but I - you know, it was, like, emotionally I was about 12 years old.
Нет приятель, если бы она полюбила это сердце она бы поняла, что это сердце Сури. No buddy if she had fallen in love with that heart she would have understood what is in Suri's heart.
"Когда он посмотрел на нее, он полюбил ее, и в порыве любви сделал ей этот прекрасный подарок". When he looked at her, he fell in love for her, and in a fit of happiness made her this beautiful gift.
Никто не верил рассказу Алисы о ее приключениях в Стране чудес, о том, как она полюбила джинна по имени Сайрус и как Красная Королева разлучила их. No one believed Alice when she spoke of her adventures in Wonderland, of how she fell in love with a genie named Cyrus, - and how the Red Queen tore them apart.
И, полюбив Уолтера Рэли, она забывает, что она королева. А Уолтер Рэли влюбляется в её фрейлину, и она должна решить: или она королева, которая собирается на войну, или она хочет. Because she fell in love with Walter Raleigh, she was giving up the reasons she was a queen, and then Walter Raleigh fell in love with her lady in waiting, and she had to decide whether she was a queen going to war or she wanted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!