Примеры употребления "пользу" в русском с переводом "benefit"

<>
Бактерии действительно приносят фагам пользу. The bacteria actually benefit from the phages.
Какую пользу это приносит Индии? How does this benefit India?
Усиление юаня должно принести пользу иене Yuan Strength Should Benefit the Yen
Он никогда не приносит пользу людям. It never is to the benefit of people.
Нефть приносит пользу лишь горстке принцев. Oil benefits a handful of princes.
Макрону идут на пользу и внешние факторы. Macron will also benefit from external factors.
принести пользу бедным и сохранить природные ресурсы. the poor benefit and resources are conserved.
Бейжинг извлекает пользу из неприятностей в Тайване Beijing Benefits from Taiwan’s Troubles
Это принесло бы пользу всем – даже США. Everyone – even the US – would benefit from that.
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу. Successful technological breakthroughs can provide stunning benefits for humanity.
Кроме того, большую пользу Африке приносит высокообразованная диаспора. It also benefits from a highly educated diaspora.
Другие также могут извлечь пользу из его опыта. Others, too, can benefit from its experience.
Но он явно признаёт пользу предоставления помощи развивающимся странам. But he clearly recognizes the benefits of development aid.
Мы поняли также, что сотрудничество способно приносить пользу всем. We have learned, too, that cooperation can benefit all.
Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме. Crop diversity can also deliver important ecosystem benefits.
Правительства Латинской Америки смогли извлечь пользу из уроков прошлого. To their benefit, Latin American governments have applied the lessons of the past.
Перерыв может пойти на пользу и малым странам ЕС. The smaller EU countries also could benefit from a time out.
Я заключил финансовую сделку, которая принесет нам общую пользу i have packaged a financial transaction that will benefit both of us
При хорошем управлении глобализация может принести пользу всем странам. Globalization, well and equitably managed, can benefit all countries.
Примеры того, как дерегулирование приносит пользу, можно найти повсеместно. Examples of the benefits of deregulation abound.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!