Примеры употребления "полезное" в русском

<>
Более полезное определение кибер-войны звучит так: A more useful definition of cyber waris hostile action in cyberspace whose effects amplify or are equivalent to major physical violence.
Полезное молчание «Большой двадцатки» по вопросу использования средств контроля за движением капиталов The G-20’s Helpful Silence on Capital Controls
Радиоактивные источники присутствуют в повседневной жизни и находят полезное применение в таких сферах, как медицина, сельское хозяйство, исследовательские работы и промышленность. Radioactive sources are found in everyday life and have beneficial applications in medicine, agriculture, research, and industry.
На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем. In our mind, the relevant metric is student-to-valuable-human-time- with-the-teacher ratio.
Когда я пребывал в местах не столь отдалённых, я раздумывал, как это пережить и вынести из этого что-то полезное? When I was in the joint, I was thinking, how can I take this and make it more productive, you know?
Сегодня, для разнообразия, мы выпьем что-нибудь полезное. Tonight, we'll toast with something wholesome for a change.
Полезное устройство для людей с плохой памятью или наблюдательностью. A useful device for people with no memory or powers of observation.
Мы хотим быть уверены, что данная процедура не будет затрагивать полезное участие в группах. We want to make sure that helpful contributions aren't affected by this process.
Предложите игроку что-нибудь полезное, что поможет добиться лучших результатов в игре или взаимодействовать с друзьями. Offer something that is valuable to the player that they can use to enhance their gameplay or social experience.
Все эти руководящие принципы и предложения, включенные в настоящий рабочий материал, предназначены для того, чтобы стимулировать плодотворное, полезное и предметное обсуждение доклада Генерального секретаря о стрелковом оружии в Совете Безопасности. These guidelines and suggestions, all of which are included in this non-paper, are intended to trigger a productive, useful and pertinent discussion in the Security Council of the report of the Secretary-General on small arms.
Мама внесла полезное предложение или два в начале года. Mom made a useful suggestion or two in the early years.
Для президента Путина имеет смысл оставаться вне игры в отношении Ирака, по крайней мере, сейчас, чтобы позже его вознаградили за его полезное молчание в форме влияния США на правопреемника иракского режима в плане возврата долгов этой страны России. For President Putin it makes sense to stay on the sidelines over Iraq, at least for now, and to be repaid later for his helpful silence in the form of US influence on the successor Iraqi regime concerning repayment of the country's Russian debts.
Было также отмечено, что водное хозяйство является одним из секторов, в котором весьма полезное значение имеет изучение опыта других стран, например в области стандартов качества, использования руководящих указаний в отношении надлежащей практики повторного использования воды и эффективных методов водосбережения. It was also stressed that the water sector is one where learning from the experience of other countries, for instance on quality standards, good practice guidance for water reuse and efficient water conservation practices, is considered very valuable.
Миллионы акров отданы под кладбища, уничтожены деревья, это земля, которую нельзя будет превратить хоть во что-то полезное, и они требуют больших расходов на содержание, то есть на использование удобрений, гербицидов, инсектицидов, химикатов, которые попадают Millions of acres are lost to cemeteries, trees mowed down, land that can never be developed into anything productive, and they require a lot of maintenance, and that means using fertilizers, herbicides, insecticides, chemicals which leach
Мое рабочее определение технологии - это все полезное, создаваемое человеческим разумом. My working definition of technology is "anything useful that a human mind makes."
Как всегда, это было превосходное, полезное и ценное выступление, и я бы сразу хотел заявить о поддержке Соединенным Королевством усилий Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и Специального представителя Генерального секретаря по обеспечению мира и стабильности в Косово. It was, as always, an excellent, useful and helpful briefing, and I would like straight away to reiterate the United Kingdom's support for the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and for the Secretary-General's Special Representative towards peace and stability in Kosovo.
Фантастически полезное растение, как для протеина так и для лекарств. Fantastically useful plant, both for protein and for medicine.
Государство предоставляет свободное время, чтобы мы познали что-нибудь полезное. The state affords us a free time, for us to cognize something useful.
Вот полезное практическое задание, которое она может взять на себя. Here is a useful practical task it might take on.
Почему бы вам не сказать что-нибудь полезное для разнообразия? Why can't you ever say something useful for a change?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!