Примеры употребления "покидайте" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все466 leave436 desert17 abandon13
Пожалуйста, не покидайте здание и работайте. Please don't leave the building so that you work and also.
Прячтесь, покидайте поместья и замки. Go hide, abandon the villas and the castles.
Пока они не приехали, не покидайте замок. Until they arrive, don't leave the castle.
Так что не покидайте госпиталь, пока она не закончена. So just don't leave the hospital until it's done.
Но не покидайте квартиру, если только не желаете быть арестованной за бродяжничество. But don't try to leave unless you want to be picked up and booked for vagrancy.
Пока я сегодня катался, мне сказали что сегодня первый день в году когда метеорологи выдали штормовое предупреждение не покидайте дом без необходимости и я наматывал круги. I think as I was driving down today, they said today was the first day of the year the Met Office has issued a red weather warning - do not leave home unless you specifically have to, and I've been doing laps.
Смотрите, мы сейчас покидаем Таджи. Be advised, we're leaving Taji right now.
Почему вы покинули блестящее общество? Why have you deserted the smart set?
И я прошу не покидать его. I pledge not to abandon them.
Мы покидаем Японию завтра утром. We are leaving Japan tomorrow morning.
Чернобыль - город-призрак, зараженное, покинутое место, где остановилось время. Chernobyl is a ghost town - a contaminated, deserted place where time stands still.
Вы не имели оснований покидать свой пост. You had no grounds to abandon your post.
Но он покидает замок сегодня. But he's leaving the castle tonight.
После обеда я обещаю покинуть леди и уделить бизнесу свое полное внимание. After dinner, I promise to desert the ladies and give business my full attention.
Его народ вынужденно покидает свои дома, многие голодают. His people involuntarily abandon their homes, many are starving.
Мисс Хадсон покидает Бейкер Стрит? Mrs Hudson leave Baker Street?
По правде говоря, создается такое впечатление, что его муза покинула его еще в первый год его бытности президентом. The truth appears to be that his muse deserted him sometime in the first year of his presidency.
Со стороны других лидеров прозвучало заявление о том, что ООН не должна покидать свою миссию. Other leaders declared that the UN should not abandon its mission.
Говорят, ты покидаешь меня здесь. I am told you will leave me here.
За последние пять месяцев три иностранных члена наблюдательного совета Нафтогаза покинули его вместе с его председателем Юлией Ковалевой. In the past five months, three foreign members have deserted Naftogaz’s advisory board, along with Ukrainian Yulia Kovaliv, the board’s chairwoman.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!