Примеры употребления "покататься на коньках" в русском

<>
Я пошёл покататься на коньках на озеро. I went skating on the lake.
Единственное надежное место, где можно было покататься на коньках в Москве, было парк Горького, где дорожки оставались замерзшими, благодаря новой дорогой подземной охлаждающей системе. The only reliable outdoor skating in Moscow was at Gorky Park, where long pathways were kept frozen by an expensive new underground cooling system.
Можешь покататься на велосипеде, если не идёт дождь. You may go cycling if it doesn't rain.
Закончив обед, мы пошли кататься на коньках. Having finished lunch, we went skating.
Могу я здесь покататься на водных лыжах? Can I go water-skiing there?
Катание на коньках может быть грациозным и красивым. Ice skating can be graceful and beautiful.
Это новая загадка, и в ближайшее время русские вряд ли пригласят кого-нибудь с Запада покататься на этой машине, чтобы разгадать ее. It’s the new mystery, and no Westerner will be invited any time soon to take it for a spin.
Я научу тебя кататься на коньках в следующее воскресенье. I will teach you how to skate next Sunday.
Теперь он позволяет покататься на горных лыжах – под присмотром вооруженных охранников. Now you get to go heli-skiing (with armed bodyguards).
Что легче: кататься на лыжах или на коньках? Which is easier, skiing or skating?
Я говорила, что мы должны покататься на лошадях. I was saying, I think we should go horseback riding.
Пойдёмте кататься на коньках? Let's go skating.
Или еще лучше - покататься на лошадях голышом. Or, better yet, naked horseback riding.
Я тогда думал – неужели я так и не смогу научиться кататься на коньках? I thought, can it really be that I’ll never be able to skate?
А я хочу покататься на колесе обозрения. I want to ride the Ferris wheel.
Статья эта немного бессвязная («И могу ли я не понимать, что Лев Толстой, конструктивисты и пятнадцатилетняя красавица на коньках призваны сделать так, чтобы мы в восторге упоенья напрочь забыли о текущем воровстве и текущей крови?»), но ее основная мысль довольно точно изложена в следующем абзаце: The column is a bit on the rambling side (“How can I not understand that Lev Tolstoy, the constructivists, and a fifteen year old beauty on skates were summoned to make us completely forget about the current thievery and bloodshed?”) but the main point is fairly encapsulated by the following excerpt:
Мы можем пойти на экскурсию и покататься на лыжах и заниматься любовью перед камином в тени заснеженных вершин Альп. We can go sightseeing and skiing and make love in front of a roaring fire in the shadow of the snow-capped Alps.
«Мне очень нравится эта девочка на коньках. I really enjoy this girl on skates.
Она пригласила меня покататься на лошадях. She invited me horseback riding.
Выступая на страницах «Ежедневного журнала», он написал статью под названием «Путин и девочка на коньках», давшую мне как никогда ясное понимание того, почему либеральная оппозиция в России по-прежнему на задворках, не пользуется популярностью и остается неуместной. Writing in Yezhedevny Journal, Shenderovich penned a column called “Putin and the girl on skates” that, more than anything I’ve seen in a long time, helps explain why Russia’s liberal opposition remains marginalized, unpopular, and irrelevant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!