Примеры употребления "показание" в русском с переводом "reading"

<>
И как ты объяснишь показание этого счетчика? But how do you explain these sensor readings?
При создании измерительного прибора автоматически создается новое показание прибора. When you create a meter, a new meter reading is created automatically.
За характерное показание на частоте, на которой проводились измерения, применяется максимальное значение по результатам показаний, относящихся к данному пределу (горизонтальная/вертикальная поляризация) в каждом из 13 частотных интервалов ". The maximum of the readings relative to the limit (horizontal/vertical polarization) in each of the 13 frequency bands shall be taken as the characteristic reading at the frequency at which the measurements were made.
За характерное показание на частоте, на которой проводились измерения, принимается максимальное значение по результатам показаний, относящихся к данному пределу (горизонтальная и вертикальная поляризация) в каждом из 13 интервалов ". The maximum of the readings relative to the limit (horizontal/vertical polarisation) in each of the 13 frequency bands shall be taken as the characteristic reading at the frequency at which the measurements were made.
За характерное показание на частоте, на которой проводились измерения, принимается максимальное значение по результатам показаний, относящихся к данному пределу (горизонтальная и вертикальная поляризация и расположение антенны с левой и правой стороны транспортного средства) в каждом из 14 частотных интервалов ". The maximum of the readings relative to the limit (horizontal and vertical polarization and antenna location on the left and right-hand sides of the vehicle) in each of the 14 frequency bands shall be taken as the characteristic reading at the frequency at which the measurements were made.
За характерное показание на частоте, на которой проводились измерения, принимается максимальное значение по результатам показаний, относящихся к данному пределу (горизонтальная и вертикальная поляризация и расположение антенны с левой и с правой стороны транспортного средства) в каждом из 14 частотных интервалов ". The maximum of the readings relative to the limit (horizontal and vertical polarization and antenna location on the left and right-hand sides of the vehicle) in each of the 14 frequency bands shall be taken as the characteristic reading at the frequency at which the measurements were made.
Показания упали практически до нуля. Reading's dropped to practically zero.
Опросники, показания приборов, сексуальные истории. Intake forms, instrument readings, sexual histories.
Я делала запись очень важных показаний. Well I was recording some very important readings.
Ввод показания измерительных приборов [AX 2012] Enter a meter reading [AX 2012]
Мы с электриком снимали показания со счетчика. We're reading meters for billing.
Возьмите необходимые показания, и быстро уходите, Арден. Take the necessary readings, and leave quickly, Arden.
Я здесь получаю такие показания, что зашкаливает. I've got a reading going right off the scale.
Обрати внимание на показания высотомера в начале полёта. Check out the altimeter reading at the start of the flight.
Пока показания счётчиков увеличиваются, мы на верном пути. As long as those Geiger readings are going up, it means we're getting hotter.
Ну, читать показания полиграфа больше искусство, чем наука. Well, reading polys is more art than a science.
Он мог изменить показания приборов, кубиком льда охладив. They could have changed the reading, used an ice cube to cool the.
Я получаю аномальные показания из твоей нейронной сети. I am getting anomalous readings from your neural net.
Введите сведения в поле Показания счетчика и записи веществ. Enter information in My meter readings and substance entries.
Показания приборов должны быть видны при любых погодных условиях ". Readings shall be possible in all weather conditions.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!