Примеры употребления "позднего часа" в русском с переводом на английский

<>
Сэр Джереми Гринсток (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): С учетом позднего часа и руководствуясь желанием оставить членам Совета хоть немного времени для сна, я от имени Соединенного Королевства лишь сошлюсь на все наши предыдущие заявления в Совете, разъясняющие наши действия в «бесполетных» зонах, — заявления, в которых четко обосновываются подоплека и мотивировка этих действий. Sir Jeremy Greenstock (United Kingdom): To save the Council's beauty sleep at this late hour, on behalf of the United Kingdom I will merely refer to all our previous statements in the Council explaining our actions in the no-fly zones, which set out clearly the rationale and justification for those actions.
Председатель (говорит по-английски): Хочу сообщить членам Ассамблеи, что, ввиду позднего часа, мы рассмотрим остающиеся пункты повестки дня завтра, во второй половине дня, после того, как Ассамблея примет решение по проекту резолюции I, озаглавленному «Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений», который содержится в докладе Третьего комитета, представленном по пункту 68 повестки дня, озаглавленному «Доклад Комиссии по правам человека». The President: I would like to inform members that, owing to the lateness of the hour, we shall take up the remaining items tomorrow morning after the Assembly has taken action on draft resolution I, entitled “International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance”, contained in the report of the Third Committee, under agenda item 68, entitled Report of the Human Rights Council.
Он упражняется на гитаре до позднего вечера. He practices playing the guitar until late at night.
Мы гуляли два часа. We walked for two hours.
Может быть, в эту торговлю просто набралось много людей, или возможно увеличенный объем фьючерса более позднего месяца под воздействием разных ETP на волатильность сделал рынок более конкурентным. This trade might have just gotten crowded or perhaps the increased volume in the later month futures driven by the volatility ETPs made the market more competitive.
Прошлой ночью я два часа смотрел телевизор. I spent two hours watching television last night.
Ввиду позднего старта и низкого темпа, Совет правления достиг только 4% уровня, когда нынешний финансовый кризис действенно остановил дальнейшее повышение процентных ставок. Because of the late start and slow pace, the Governing Council had reached only the 4% mark when the current financial crisis effectively put a lid on further rate hikes.
До которого часа открыта ваша аптека? Until what time does your pharmacy stay open?
Поиск виновных все больше становится похожим на охоту на ведьм позднего средневековья и раннего модерна: Finding out who is to blame becomes more and more like the late medieval and early modern search for witches:
Из-за происшествия нас задержали на два часа. We were held up for two hours on account of the accident.
Финансовый кризис, на сегодняшний день полностью охвативший страну - явление более позднего происхождения, не имеющее прямого отношения к вышесказанному. This current financial crisis, which now dominates everything in Argentina, is more recent and almost tangential.
Автобусы идут с интервалом в два часа. There is only one bus every two hours.
Однако близость между правителями, купцами и ремесленниками исламского мира, сделавшими Каир, Дамаск, Багдад и Самарканд жемчужинами городской цивилизации позднего средневековья, давно канули в небытие. But the affinity between Islamic attitudes, rulers, merchants, and craftsmen that made Cairo, Damascus, Baghdad, and Samarkand jewels of High Medieval urban civilization vanished long ago.
Наши гости должны быть здесь в течение часа. Our guests should be here within an hour.
Начиная с неолита (иными словами, позднего каменного века), люди выращивали эту "биомассу" себе на пропитание. Since the Neolithic (or late Stone Age) period, humans have been cultivating this "biomass" in order to feed itself.
Я бегал три часа. I've run for three hours.
Обвинительная система разработана для тех достаточно редких случаев, когда ошибка выходит за пределы зоны экспертной оценки и наносит определенный вред здоровью или окружающей среде, или приводит к искажению более позднего исследования, которое принимает мошенническую работу как верную. The accusatorial system is designed for those relatively rare cases when error slips through the peer-review net, resulting in some concrete damage to health or the environment, or causing the corruption of later research that assumes the validity of fraudulent work.
Займёт два часа добраться туда на автобусе. It'll take two hours to get there by bus.
Другими словами, вплоть до событий позднего лета 2007 года, он, как и администрация Буша, отрицал происходящее. In other words, even as late as the early summer of 2007, he was, like the Bush administration, in a state of denial.
Он научится это делать за три часа. He will learn to do it in three hours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!