Примеры употребления "позволь" в русском с переводом "allow"

<>
Позволь мне успокоить тебя, моя дорогая. Allow me to set your mind at rest, my dear.
Тогда позволь разуверить тебя в твоем заблуждении. Then allow me to disabuse you of that notion.
Клэр, позволь представить его милость, герцога Сандрингема. Claire, allow me to introduce his grace, the Duke of Sandringham.
Инара, позволь мне представить моего сына, Фесс Хиггинс. Inara, allow me to introduce my son, Fess Higgins.
Вам позволено ненавидеть этих людей. You're allowed to hate these people.
И позволила Джорджине обыскать себя? And allow Georgina to frisk you?
Как мы позволили этому случиться? How do we allow any of this to happen?
но позволили строителям строить вверх. but we allowed builders to reach higher up.
Мы этого сделать не позволили. We didn’t allow this to happen.
Карл не позволит совершить траверс. Karl did not allow to make the traverse.
Им нельзя позволить это сделать. They should not be allowed to do so.
крупным банкам нельзя позволить обанкротиться; Big banks cannot be allowed to fail;
Позвольте мы вызовем вам такси. Allow us to call you a taxi.
Позвольте мне представить нашу спасительницу. Allow me to introduce our saviour.
Позвольте выразить вам соболезнования, мсье. Allow me to express Condolences to you, mse.
Нам не позволено дружить с иностранцами. We're not allowed to fraternize with foreign nationals.
Никому не позволено сидеть выше тебя. No one's allowed to sit higher than you.
Крах последнего позволил Украине обрести независимость. The collapse of the latter allowed Ukraine to win its independence.
Том позволил Мэри уйти домой рано. Tom allowed Mary to go home early.
позволил ЦРУ продолжить программу выдачи преступников; allowed the CIA to continue its rendition program;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!