Примеры употребления "позволившего" в русском с переводом "allow"

<>
Любой, кому знаком Дубай, поймёт, что это лишь незначительные примеры гораздо более широкого творческого подхода, позволившего этой стране привлечь элитных иностранных профессионалов финансовой и других отраслей. Anyone familiar with Dubai understands that these are but small examples of a much broader embrace of creativity that has allowed the country to court elite foreign professionals in finance and other industries.
На региональном уровне крупнейшие изменения произошли в Западной Азии, что явилось отражением резкого роста объема поступлений от экспорта нефти, значительно перекрывшего потребности в средствах для финансирования импорта и позволившего пополнить инвалютные резервы. At the regional level, the largest change was in West Asia, reflecting the steep rise in oil export earnings that far exceeded the financing of imports and allowed accumulation of foreign exchange reserves.
Вам позволено ненавидеть этих людей. You're allowed to hate these people.
И позволила Джорджине обыскать себя? And allow Georgina to frisk you?
но позволили строителям строить вверх. but we allowed builders to reach higher up.
Как мы позволили этому случиться? How do we allow any of this to happen?
Карл не позволит совершить траверс. Karl did not allow to make the traverse.
крупным банкам нельзя позволить обанкротиться; Big banks cannot be allowed to fail;
Им нельзя позволить это сделать. They should not be allowed to do so.
Позвольте мы вызовем вам такси. Allow us to call you a taxi.
Позвольте выразить вам соболезнования, мсье. Allow me to express Condolences to you, mse.
Позвольте мне представить нашу спасительницу. Allow me to introduce our saviour.
Нам не позволено дружить с иностранцами. We're not allowed to fraternize with foreign nationals.
Никому не позволено сидеть выше тебя. No one's allowed to sit higher than you.
позволил ЦРУ продолжить программу выдачи преступников; allowed the CIA to continue its rendition program;
Я позволил вам назвать себя болваном. I have allowed you to call me a blockhead.
Том позволил Мэри уйти домой рано. Tom allowed Mary to go home early.
Врач позволили мне выполнить резекцию и. My attending allowed me to resect, and.
Ему не позволили поступить в колледж. He was not allowed to enroll in the college.
Что позволило нам спрятать эти проблемы? What were those things that allowed us to hide this?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!