Примеры употребления "пожизненное заключение" в русском с переводом "life sentence"

<>
Он умер в Галава, отбывая пожизненное заключение. He died in Halawa serving out a life sentence.
Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение. If he's convicted on all counts, he could face a life sentence.
Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence.
К концу прошлого года в Калифорнии по этому закону отбывали пожизненное заключение около 7000 человек. By the end of last year there were about 7,000 people serving life sentences in California under this law.
сын Аиши, Закария Муссауи, был признан виновным в участии в подготовке этого теракта и отбывает пожизненное заключение. el-Wafi's son Zacarias Moussaoui was convicted of a role in those attacks and is serving a life sentence.
в 11 специализированных лечебных учреждениях Государственной уголовно-исполнительной службы были созданы палаты для стационарного лечения больных, отбывающих пожизненное заключение; The State Penal Service has established wards in 11 specialized treatment facilities for inpatient treatment of prisoners serving life sentences.
В прошлом году, Уганда приняла закон — отчасти объясняемый влиянием хорошо финансируемых евангельских миссионеров из США — предписывающий пожизненное заключение людям, найденным в совершении гомосексуальных актов. Last year, Uganda enacted a law – attributed partly to the influence of well-funded evangelical missionaries from the US – mandating a life sentence for people caught in homosexual acts.
В городских тюрьмах Даугавпилса и Ильгусиемса были проведены ремонтные работы по переоборудованию помещений, предназначенных для содержания женщин, приговоренных к тюремному заключению, а также лиц, отбывающих пожизненное заключение, что позволило оборудовать дополнительно 42 камеры. Repair works were carried out in the residential premises accommodating imprisoned women and persons serving life sentences at Daugavpils and Iļģuciems prisons, increasing the capacity of the latter by 42 units.
Несмотря на распространившиеся слухи о возможном соглашении защиты и обвинения, с целью смягчения или вынесения условного приговора, областной прокурор Дэнни Бак Дэвидсон поверг все население восточного Техаса в шок, предъявив Тиде обвинение в убийстве первой степени, что подразумевает пожизненное заключение. Although rumors have been circulating about a possible plea bargain to lesser charges or a probated sentence, District Attorney Danny Buck Davidson has shocked East Texas by filing first degree murder charges against Tiede, which could result in a life sentence.
В Калифорнии избиратели осадили авторов печально известного законопроекта «Три страйка, и ты вылетел», приняв закон, который сейчас гласит, что пожизненное заключение человек может получить автоматически лишь в том случае, если его третье правонарушение будет серьезным или тяжким уголовным преступлением с применением насилия. In California, voters reined in the state’s infamous “Three Strikes and You’re Out” law, passing a measure that now requires the third offense to be a serious or violent felony before the automatic life sentence kicks in.
Мы не говорим, что большинство людей, получившие пожизненное заключение, совершили преступление, достойное этого приговора. We don't say that most people imprisoned for life committed a crime worthy of that sentence.
Жан Камбанда, бывший премьер-министр Руанды, признал себя виновным в преступлениях против человечности и в геноциде: сейчас он отбывает пожизненное тюремное заключение. Jean Kambanda, former Prime Minister of Rwanda, pled guilty to crimes against humanity and genocide and is serving a life sentence in prison.
Манчестеру грозило пожизненное тюремное заключение, но он признал свою вину, и приговор предусматривал уже от десяти до 40 лет заключения. Manchester faced a potential sentence of life in prison but agreed to a plea deal with a sentence of 10 to 40 years.
Чемберса приговорили к двум пожизненным заключениям. Chambers was sentenced to two consecutive life sentences.
И отсидел 10 лет из пожизненного заключения. And he served 10 years of a life sentence.
Таким образом, я приговариваю вас к пожизненному заключению. I hereby sentence you to a mandatory life sentence.
Майра Хиндли, вас уже приговорили к пожизненному заключению. Myra Hindley, you are already the subject of a life sentence.
Он отбыл 13 лет из пожизненного заключения в Уэйко, штат Техас. He served 13 years of a life sentence in Waco, Texas.
После 4 месяцев интенсивного обсуждения она была приговорена к пожизненному заключению. After 4 months of intense deliberation, she was sentenced to a life sentence.
особо строгого режима, применяемого в отношении заключенных, приговоренных к пожизненному заключению; The particularly strict regime applied to prisoners serving life sentences;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!