<>
Для соответствий не найдено
He died in Halawa serving out a life sentence. Он умер в Галава, отбывая пожизненное заключение.
Got stabbed while serving a life sentence in Lompoc. Был зарезан, когда отбывал пожизненный срок в Ломпоке.
And he served 10 years of a life sentence. И отсидел 10 лет из пожизненного заключения.
Serving a life sentence because she could've stopped him, and didn't. Отбывает пожизненный срок, потому что могла бы остановить своего мужа, но не сделала этого.
I hereby sentence you to a mandatory life sentence. Таким образом, я приговариваю вас к пожизненному заключению.
Prosecutors had demanded a life sentence, although they could have pushed that the man dubbed the "Demolition Man" for his reputation as a master bomb-maker be sentenced to death. Прокуроры потребовали пожизненный срок, хотя они могли бы настаивать, что человек, прозванный "подрывником" за свою репутацию мастера по изготовлению взрывных устройств, должен быть приговорен к смертной казни.
Myra Hindley, you are already the subject of a life sentence. Майра Хиндли, вас уже приговорили к пожизненному заключению.
He served 13 years of a life sentence in Waco, Texas. Он отбыл 13 лет из пожизненного заключения в Уэйко, штат Техас.
If he's convicted on all counts, he could face a life sentence. Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение.
After 4 months of intense deliberation, she was sentenced to a life sentence. После 4 месяцев интенсивного обсуждения она была приговорена к пожизненному заключению.
He was a career criminal who died while serving a life sentence in the penitentiary. Он был профессиональным преступником, который умер во время отбывания пожизненного заключения в исправительной колонии.
Hamel had been convicted of murdering a Palestinian farmer, and had been given a life sentence by the Court. Хамель был осужден за убийство одного палестинского фермера, и суд приговорил его к пожизненному заключению.
There is only one way you might be able to avoid a life sentence, and it's very complicated. Для тебя существует только единственный способ избежать пожизненного заключения, и он очень сложный.
Defilement of a girl below the age of 13 is a serious criminal offence and carries a life sentence. Лишение девственности девочки в возрасте до 13 лет квалифицируется как тяжкое преступление, которое карается пожизненным заключением.
el-Wafi's son Zacarias Moussaoui was convicted of a role in those attacks and is serving a life sentence. сын Аиши, Закария Муссауи, был признан виновным в участии в подготовке этого теракта и отбывает пожизненное заключение.
The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение
His wife (who also received a life sentence), children, and other relatives all helped to hide the stolen loot in overseas accounts. Его жена (которую также приговорили к пожизненному заключению), дети и другие родственники - все помогали прятать украденную добычу на подконтрольных счетах.
Last year, Uganda enacted a law – attributed partly to the influence of well-funded evangelical missionaries from the US – mandating a life sentence for people caught in homosexual acts. В прошлом году, Уганда приняла закон — отчасти объясняемый влиянием хорошо финансируемых евангельских миссионеров из США — предписывающий пожизненное заключение людям, найденным в совершении гомосексуальных актов.
In April 1999, Britain's Old Bailey Court imposed a life sentence on Anthony Sawoniuk for war crimes committed when he was a member of the Gestapo and the SS in Nazi-occupied Belarus. В апреле 1999 года Центральный уголовный суд Великобритании приговорил Энтони Савонюка к пожизненному заключению за военные преступления, совершенные им в период, когда он был сотрудником гестапо и СС в Беларуси, оккупированной нацистами.
It sent in more troops, hid details of protestors’ deaths, gave a life sentence to an AIDS educator who had copied illegal CDs from India, and for months banned foreigners and journalists from the Tibetan plateau. Оно усилило войска, скрыло подробности обстоятельств гибели участников протестов, приговорило к пожизненному заключению активиста по образованию в вопросах СПИДА, копировавшего нелегальные диски из Индии, и на многие месяцы закрыло въезд иностранцам и журналистам.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам