Примеры употребления "пожизненного заключения" в русском с переводом "life sentence"

<>
И отсидел 10 лет из пожизненного заключения. And he served 10 years of a life sentence.
Он отбыл 13 лет из пожизненного заключения в Уэйко, штат Техас. He served 13 years of a life sentence in Waco, Texas.
Для тебя существует только единственный способ избежать пожизненного заключения, и он очень сложный. There is only one way you might be able to avoid a life sentence, and it's very complicated.
Он был профессиональным преступником, который умер во время отбывания пожизненного заключения в исправительной колонии. He was a career criminal who died while serving a life sentence in the penitentiary.
Отвечая на вопрос, поднятый г-ном Яковлевым, следует отметить, что по Закону об осуществлении Конвенции против пыток исполнители актов пыток подлежат наказанию в виде 15 лет тюремного заключения, а в случае гибели жертвы- в виде пожизненного заключения. The answer to the question raised by Mr. Yakovlev was that under the Act implementing the Convention against Torture, perpetrators of acts of torture were liable to 15 years'imprisonment or, if the victim died, a life sentence.
Чемберса приговорили к двум пожизненным заключениям. Chambers was sentenced to two consecutive life sentences.
Он умер в Галава, отбывая пожизненное заключение. He died in Halawa serving out a life sentence.
Таким образом, я приговариваю вас к пожизненному заключению. I hereby sentence you to a mandatory life sentence.
Майра Хиндли, вас уже приговорили к пожизненному заключению. Myra Hindley, you are already the subject of a life sentence.
После 4 месяцев интенсивного обсуждения она была приговорена к пожизненному заключению. After 4 months of intense deliberation, she was sentenced to a life sentence.
особо строгого режима, применяемого в отношении заключенных, приговоренных к пожизненному заключению; The particularly strict regime applied to prisoners serving life sentences;
Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение. If he's convicted on all counts, he could face a life sentence.
Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence.
К концу прошлого года в Калифорнии по этому закону отбывали пожизненное заключение около 7000 человек. By the end of last year there were about 7,000 people serving life sentences in California under this law.
Хамель был осужден за убийство одного палестинского фермера, и суд приговорил его к пожизненному заключению. Hamel had been convicted of murdering a Palestinian farmer, and had been given a life sentence by the Court.
Лишение девственности девочки в возрасте до 13 лет квалифицируется как тяжкое преступление, которое карается пожизненным заключением. Defilement of a girl below the age of 13 is a serious criminal offence and carries a life sentence.
сын Аиши, Закария Муссауи, был признан виновным в участии в подготовке этого теракта и отбывает пожизненное заключение. el-Wafi's son Zacarias Moussaoui was convicted of a role in those attacks and is serving a life sentence.
в 11 специализированных лечебных учреждениях Государственной уголовно-исполнительной службы были созданы палаты для стационарного лечения больных, отбывающих пожизненное заключение; The State Penal Service has established wards in 11 specialized treatment facilities for inpatient treatment of prisoners serving life sentences.
Его жена (которую также приговорили к пожизненному заключению), дети и другие родственники - все помогали прятать украденную добычу на подконтрольных счетах. His wife (who also received a life sentence), children, and other relatives all helped to hide the stolen loot in overseas accounts.
В прошлом году, Уганда приняла закон — отчасти объясняемый влиянием хорошо финансируемых евангельских миссионеров из США — предписывающий пожизненное заключение людям, найденным в совершении гомосексуальных актов. Last year, Uganda enacted a law – attributed partly to the influence of well-funded evangelical missionaries from the US – mandating a life sentence for people caught in homosexual acts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!