Примеры употребления "подъем" в русском с переводом "rise"

<>
Подъем с сопротивлением Сеголен Руаяль The Resisted Rise of Segolene Royal
Израиль и подъем исламистских движений. Israel and the rise of the Islamist movements.
Подъем Китая как морской державы The Rise of Chinese “Sea Power”
Подъем, чтобы как огурчики, Спящая красавица. Rise and shine, Sleeping Beauty.
Зеленым отмечен подъем, красным отмечено падение Green indicates rise, red indicates fall
Обама и экономический подъем других стран Obama and the Rise of the Rest
Подъём и опускание моря регулируется луной. The rise and fall of the sea is governed by the moon.
Подъем индусского фашизма, которому можно противостоять The Resistible Rise of Hindu Fascism
Возьмем, например, подъем Китая и Индии. Consider the rise of China and India.
Необходимо также учитывать и подъем негосударственных игроков. The rise of non-state actors also must be managed.
Подъем протестантизма был частично протестом против лицемерия. The rise of Protestantism was in part a protest against this.
Но ее подъем имел не только благоприятные последствия. But the reasons for her rise are not entirely salubrious.
Распространенное представление - подъем Китая и упадок Соединенных Штатов. And the current narrative is all about the rise of China and the decline of the United States.
В болгарском обществе сейчас наблюдается подъем ксенофобии и экстремизма. Violent xenophobia and extremism are on the rise throughout society.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества? Will China's rise open up greater opportunities for multilateral cooperation?
Миф 3: Обама несет ответственность за подъем «Исламского государства» No. 3: Obama Is Responsible for IS’s Rise.
Эволюционный анализ также пролил свет и на подъем искусства. Evolutionary analysis has shed light on the rise of the arts, too.
Несмотря на подъем AfD, существует масса причин, чтобы оставаться оптимистами. Despite the AfD’s rise, there is plenty of reason to remain optimistic.
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией. The recent rise in gold prices is only partially justified by fundamentals.
Подъем Китая имеет большое значение, но это также означает возвращение. China’s rise is momentous, but it also signifies a return.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!