Примеры употребления "подтверждающий" в русском с переводом "support"

<>
В течение одной недели с момента ареста лица, о выдаче которого поступила просьба, судебный орган в стране, обратившийся с просьбой о выдаче, обязан направить телекс, подтверждающий такой запрос. Within one week from the date of arrest of the person whose extradition is sought, the judicial authority in the country requesting extradition must send a telex to support the extradition request.
В обоснование своей претензии " Эльф " предоставил свое агентское соглашение с компанией КОТК и акт инвентаризации, подтверждающий факт хранения этой компанией по его поручению принадлежавших ему смазочных материалов в конце июля 1990 года. In support of its claim, Elf has provided its agency contract with KOTC and an inventory report showing lubricants owned by Elf that were being stored by KOTC on behalf of Elf at the end of July 1990.
В ноябре 2003 года отчет о кассовой наличности был заменен докладом о поступлениях и расходах, составленным по новой форме, который представляет собой подтверждающий документ для контроля за фактическими ставками взносов и регистрации дебиторской задолженности национальных комитетов. In November 2003, the cash accounting report was replaced by a new revenue and expenditure report form, which is the supporting documentation for monitoring the actual contribution rate, recording receivables from National Committees.
Подтверждающий знак G, 10 и знак E, 8a, обозначающий конец населенного пункта, могут устанавливаться на одной и той же опоре; в этом случае знак E, 8a должен помещаться под знаком G, 10 либо отдельно, либо вместе с этим знаком на одном щите. The confirmation sign G, 10 and the sign indicating the end of a built-up area E, 8a may be used on the same support, in which case the sign E, 8a shall be placed under the sign G, 10 either separately or combined on the panel.
Некувейтский заявитель представил самую разнообразную документацию, составленную на его имя и подтверждающую его право собственности на этот магазин, включая доверенность от кувейтского заявителя, документ, подтверждающий соглашение об " аренде разрешения " и подписанный кувейтским заявителем, выписанные на его имя страховые полисы на магазин и заявления бывших поставщиков, подтверждающие его право собственности на магазин. The non-Kuwaiti claimant provided extensive documentation in his name supporting his ownership of this business, including a power of attorney from the Kuwaiti claimant, an acknowledgement of the “rent-a-permit” agreement signed by the Kuwaiti claimant, insurance policies for the business in his name and statements from former suppliers attesting to his ownership of the business.
Опыт Ливана подтверждает данную оценку. Lebanon’s experience supports this assessment.
Технические факторы подтверждают такой прогноз. There is technical support for this approach.
Статистика рецидивизма это не подтверждает, Бут. Recidivism statistics don't support that, Booth.
Недавние исследования подтверждают эту точку зрения. There is compelling recent research to support this view.
Анализ на ведомственном уровне подтверждает эту идею. Departmental-level analysis supports this.
По большому счету, опыт подтверждает этот метод. By and large, experience supports this method.
Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения. The data clearly supports this view.
Подтверждающие доказательства подаваемой жалобы (например, снимки экрана). supporting evidence to the complaint in question (i.e. screenshots)
Наш анализ осцилляторов на дневном графике это подтверждает. Our daily momentum studies support the notion.
Да, линейный перелом левой ключицы подтверждает такой сценарий. Yes, there is a hairline fracture to the left clavicle supporting that scenario.
Состав экспорта ЮАР в Китай подтверждает эти опасения. The composition of South Africa's exports to China supports these concerns.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения. But there is scant evidence to support this view.
Но экспериментальных данных, подтверждающих это предположение, довольно мало. But actual data supporting that position have been sparse.
Я требую от них доказательств, подтверждающих эти заявления. I challenge them to present evidence to support these claims.
Мы искали свидетельства, которые бы могли подтвердить обвинения Тэйбора. We've been looking for evidence that might support Tabor's accusations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!