Примеры употребления "подсказок" в русском

<>
Это выполняется путем настройки подсказок политики. You can accomplish this by configuring Policy Tips.
Мы пересмотрели видео в поисках других подсказок. We looked through the video for other clues.
Голосовой доступ к — это последовательности голосовых подсказок, которые предоставляют звонящему пользователю доступ к электронной почте, голосовой почте, календарю и другой информации. Outlook Voice Access is a series of voice prompts that give the caller access to email, voice mail, calendar, and other information.
Действия и параметры уведомлений подсказок политики Policy Tip Notification Actions and Settings
Смотри, я нарисовал карту со сложной системой подсказок. Now, I've drawn a map with a complex set of clues.
Прежде чем начать общение с людьми в Messenger, представьте, что вы уже с кем-то поговорили, и создайте библиотеку подсказок и ответов. Before you interact with people in Messenger, pretend you’ve already had a conversation and start building a library of prompts and responses.
Существует правило транспорта, вызывающее уведомления подсказок политики. A transport rule exists that invokes Policy Tip notifications.
Саммит, состоявшийся на этой неделе, дает нам несколько подсказок. This week's EU summit has provided some clues.
Автосекретарь единой системы обмена сообщениями — это ряд голосовых подсказок или WAV-файлов, которые слышат звонящие абоненты вместо ответов оператора, когда звонят в организацию с единой системой обмена сообщениями. The UM auto attendant is a series of voice prompts or .wav files that callers hear instead of a human operator when they call an organization that has Unified Messaging.
Вы услышите сообщения "Тестирование без подсказок политики" и "Переключатель". You hear “Test without Policy Tips” followed by “Radio button.”
Однако в этой концепции заключено множество подсказок, позволяющих понять мышление Кремля. It does, however, offer plenty of clues to current Kremlin thinking.
Текст по умолчанию для подсказок политики и параметры правил Default text for Policy Tips and rule options
Хотя мы и не можем точно знать, что принесут следующие 10?20 лет, у нас есть несколько важных подсказок. While we cannot know for certain what the next 10-20 years will bring, we have a few important clues.
Чтобы выбрать режим Тестирование без подсказок политики, нажмите стрелку вниз. To select the Test without Policy Tips mode, press the Down Arrow key.
Западные чиновники, заявляющие, что цели Путина в Сирии поставили их в тупик, не замечают некоторых важных знаков и подсказок. Western officials who pronounce themselves puzzled about Vladimir Putin’s intentions in Syria are missing some big clues.
Настройки подсказок политики только для уведомлений с помощью Центра администрирования Exchange Use the EAC to configure notify-only Policy Tips
В марте «Левада-центр», одна из немногих российских организаций, сумевших сохранить свою независимость, провела опрос, который может дать несколько подсказок. A March survey by the Levada Center, one of the few polling organizations in Russia that have remained independent from the Kremlin, provides some clues.
Настройка подсказок политики с блокировкой сообщений с помощью Центра администрирования Exchange Use the EAC to configure block-message Policy Tips
Недавно завершенное сиквенирование генома Glossina morsitans morsitans дало несколько подсказок, которые могли бы трансформировать исследования мух цеце и практику по борьбе с болезнями. The recently completed genome sequence of Glossina morsitans morsitans provides several clues that could transform tsetse research and disease-control practices.
Отправка почтовых уведомлений и отображение подсказок для политик защиты от потери данных Send email notifications and show policy tips for DLP policies
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!