Примеры употребления "подсистема ввода заданий" в русском

<>
Разрабатываются опирающиеся на ИКТ материалы для преподавания конкретных предметов, а учителя используют ИКТ в классной работе, главным образом для подготовки демонстрационных материалов, ввода оценок и заданий, подготовки раздаточного материала, обработки текста и организации классной работы. ICT-based materials for teaching subjects are being developed and teachers are using ICT in the classroom mostly for preparing presentations, entering grades and assignments, making handouts, for text processing and classroom management.
Компания Bombardier заявила, что она оценивает срок ввода в эксплуатацию и предоставит новую информацию в следующие несколько месяцев. Bombardier said it was evaluating the entry-into-service (EIS) schedule and will provide an update in the next few months.
Господин Ямада даёт нам каждый день много заданий на дом. Mr. Yamada gives us a lot of homework every day.
Перед тем как исправлять ошибки ESE 474 с кодом -1018, зарегистрированные в журнале приложений, убедитесь, что дисковая подсистема сервера стабильна. Before you try to correct the ESE 474 -1018 error(s) logged in the Application log, make sure that the disk subsystem of the server is stable.
1. Тогда как менеджеры при рассмотрении вопроса целесообразности новых инвестиций полагаются главным образом на показатель доходности активов, инвесторы должны понимать, что учет стоимости активов в ценах, существовавших на момент их ввода в действие, искажает показатели сравнительной эффективности работы компаний (особенно если эти активы действуют достаточно продолжительное время). 1. Although managers rely heavily on return of assets in considering new investments, investors must recognize that historic assets stated at historic costs distort comparisons of firms' performance.
Тем не менее, Клиент принимает и соглашается с тем, что компания FXDD не может гарантировать стопроцентной реализации, торговли, контроля его позиций или выполнения других необходимых коммерческих заданий при использовании открытого Интернет доступа и других технологий, предоставляемых компанией FXDD или торговцами третьих сторон, известных или неизвестных, на которых компания FXDD может положиться. However, the Customer acknowledges and agrees that FXDD does not guarantee that the Customer will be able to successfully execute, deal, monitor their positions, or perform other essential trading tasks while using the public Internet and other technology from FXDD or from third party vendors known or not known on which FXDD may rely.
Как и в предыдущем сценарии, пока результат проверки работоспособности Outlook в Интернете остается положительным, подсистема балансировки нагрузки оставляет целевой сервер почтовых ящиков в пуле балансировки нагрузки для Outlook в Интернете. Just as in the previous scenario, as long as the Outlook on the web health probe response is healthy, the load balancer keeps the destination Mailbox server in the Outlook on the web load balancing pool.
По завершении ввода необходимо нажать кнопку "OK". After the data have been input, the "OK" button must be pressed.
Вы можете потренироваться в определении уровней сопротивления, которые превратились в уровни поддержки, с помощью следующих заданий: You can practice identifying resistance levels that have turned into support on charts in the following exercises:
Однако если по той или иной причине проверка работоспособности Outlook в Интернете завершится неудачей, то подсистема балансировки нагрузки удалит целевой сервер проверки подлинности из пула балансировки нагрузки для всех запросов, связанных с этим пространством имен. However, if the Outlook on the web health probe fails for any reason, then the load balancer removes the destination Mailbox server from the load balancing pool for all requests associated with that namespace.
При разработке новых технологических процессов один «поворотный пункт» заслуживает, пожалуй, самого тщательного рассмотрения с точки зрения выбора времени покупки обыкновенных акций. Это момент ввода в действие первого завода, рассчитанного на полномасштабное коммерческое производство. The point in the development of a new process that is perhaps worth the closest scrutiny from the standpoint of timing the buying of common stocks is that at which the first full-scale commercial plant is about to begin production.
8.9 Компания периодически и по собственному усмотрению проводит промоакции и поощрения, в которых Клиенты могут получить оговоренные призы за выполнение определенных заданий. 8.9 The Company, from time to time, and at our sole discretion, may offer several types of promotions and/or incentives through which Clients can earn specified rewards upon reaching or by completing pre-defined targets.
Подсистема планирования выбирает только персонал с уровнем рейтинга навыка, равным уровню рейтинга, указанному в маршруте. The scheduling engine only selects human resources with a skill rating level that matches the rating level specified on the route.
«Исходная позиция» — позиция, которая была открыта на ПАММ-счете ранее и оставалась открытой в момент осуществления ввода средств на ПАММ-счет или вывода средств с ПАММ-счета. "Initial position" — a position which was already open on a PAMM Account and remains open at the moment a deposit of funds to or a withdrawal of funds from a PAMM Account takes place.
Вы можете попрактиковаться в изученном с помощью следующих заданий: You can practice what you have learnt in the lesson by completing the exercises below:
Подсистема контролируется настраиваемым набором инструкций или правил для сканирования и анализа содержимого. The engine is controlled by a configurable set of instructions, or rules, for scanning and analyzing the content.
Множество способов ввода / вывода средств с комиссией 0% Many ways of depositing and withdrawing funds with 0% commission
Вы можете потренироваться в определении уровней поддержки, которые превратились в уровни сопротивления, с помощью следующих заданий: You can practice identifying support levels that have turned into resistance levels on charts in the following exercises:
Так как подсистема балансировки нагрузки настроена для 4-го уровня, ей неизвестно, что кто-то получает доступ к URL-адресу, но это не влияет на результат. Because it's configured for Layer 4, the load balancer doesn't know the URL is being accessed, yet the result is as if it does know.
Клиент может выводить средства со своего счета, выбирая только те платежные системы, которые были использованы им для ввода средств. Withdrawal from a trading account is only possible using the same payment systems that were used for depositing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!