Примеры употребления "подразделению" в русском с переводом "unit"

<>
Почтовый ящик относится к подразделению «Оборудование». The mailbox is in the Equipment organizational unit.
Используйте параметр OrganizationalUnit для фильтрации почтовых ящиков по подразделению. Use the OrganizationalUnit parameter to filter the mailboxes by organizational unit (OU).
Разрешение предоставит доступ пользователя только к выбранному организационному подразделению. Grant will give the user access to the selected organizational unit only.
Для назначения склада хранения производственному подразделению в поле Склад выпуска выберите склад. To assign a storage warehouse to the production unit, in the Output warehouse field, select a warehouse.
Для назначения склада комплектации производственному подразделению в поле Склад получения и выберите склад. To assign a picking warehouse to the production unit, in the Input warehouse field, select a warehouse.
Создается подразделение групп безопасности Майкрософт Exchange в корневом домене леса. Созданному подразделению выдаются определенные разрешения. The Microsoft Exchange Security Groups organizational unit (OU) is created in the root domain of the forest, and permissions are assigned to it.
Параметр Дать доступ с дочерними организациями предоставит доступ пользователя к выбранному организационному подразделению и дочерним организациям. The Grant with children option will give the user access to the selected organizational unit and its children organizations.
В этом случае склад комплектации находится на маршруте путем нахождения склада, назначенного производственному подразделению, которому принадлежит ресурс. In this case, the picking warehouse is found through the route, by locating the warehouse that is assigned to the production unit that the resource belongs to.
Пользователи, участвующие в бюджетном планировании, должны быть связаны с записями работников, подотчетных подразделению в организационной иерархии бюджетного планирования. Users who are involved in budget planning must be associated with the records for workers whose positions report to an organization unit in the organization hierarchy for budget planning.
Это относится к голландской Группе финансовой разведки (MOT), специализированному полицейскому подразделению финансовой разведки (BLOM) и к Государственной прокуратуре. This applies to the Dutch FIU (MOT), the specialised financial intelligence police unit (BLOM) and the Public Prosecution Service.
В лагере Хор, на кувейтской стороне границы, были повреждены крыша ангара, принадлежащего бангладешскому вертолетному подразделению, и один грузовик ИКМООНН. In Camp Khor, on the Kuwaiti side of the border, the roof of the Bangladeshi helicopter unit hangar and one UNIKOM truck were damaged.
В ноябре данные танки дебютировали на линии фронта под Алеппо, когда небольшая партия этих машин была передана сирийскому танковому подразделению. In November, the tanks debuted on the front lines around Aleppo after a small number of the vehicles were handed over to a Syrian armor unit.
Административный помощник (национальный сотрудник категории общего обслуживания) оказывал бы повседневную административную и материально-техническую поддержку подразделению и вел бы документацию. The Administrative Assistant (national General Service staff) would handle the day-to-day administrative and logistic support to the unit and keep track on filing.
Наконец, мы надеемся, что Нигерия и Индонезия благоприятно отреагируют на наши просьбы о выделении дополнительно по одному сформированному полицейскому подразделению. Finally, we hope Nigeria and Indonesia will respond favourably to our requests for one additional formed police unit each.
Коалиция «Чистая Балтика» и другие группы планируют обратиться к подразделению Всемирного банка, с просьбой отложить или перенести проект, но надежды невелики. Clean Coalition Baltic and other groups plan to petition the World Bank unit to delay or move the project, but hopes aren’t high.
15 декабря 2004 года многонациональные силы передали ответственность за охрану «внутреннего кольца» на объектах Организации Объединенных Наций внутри международной зоны Багдада фиджийскому подразделению охраны. On 15 December 2004 the Fijian guard unit assumed from the multinational force the responsibility for “inner ring” protection of United Nations facilities within the Baghdad international zone.
Маловероятно, что командующий воздушными силами объединенной группировки войск поставит задачу по завоеванию превосходства в воздухе подразделению F-35, если у него будут другие варианты действий. It is highly unlikely that a U.S. Joint Force Air Component Commander (JFACC) would assign an air superiority mission to an F-35 unit if alternatives were available.
Некоторые организации поручили специальному сотруднику или подразделению, обычно юридическому, кадровому, административному или по управлению людскими ресурсами, консультировать сотрудников по вопросам, поднятым в этом разделе доклада. Some organizations have designated a staff member or a unit, normally the legal, personnel, administrative or human resources department, to advise staff members of the issues raised in this section of the report.
Согласно испанскому официальному обвинению, Кавальо принадлежал к боевому подразделению группы, активно вовлеченной в похищения и пытки людей, которых военный режим воспринимал как членов левых партий. According to the Spanish indictment, Cavallo belonged to the operations unit of a group actively involved in kidnapping and torturing people whom the military regime perceived as leftist.
Возможно, это было лицемерием или же «Джавелин» принадлежал воевавшему бок о бок с курдами подразделению спецназа США и предназначался для конкретной цели, не являясь частью систематической программы. This may be disingenuous, or it could be that the Javelin came from a U.S. Special Forces unit operating alongside the Kurds, and the provisioning was ad hoc rather than part of a systematic program.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!