Примеры употребления "подписывалась" в русском с переводом на английский

<>
Она подписывалась на избиения и групповуху? Did she sign up for a gangbang and a beatdown?
Я не подписывалась на то, чтобы меня отодвигали на задний план, Кев. I didn't sign up to be pushed to the back of the line, Kev.
Я смирилась с тем, что ты стал женщиной, но я не подписывалась на жизнь с преступницей. So I put up with you becoming a woman, but I never signed on for a life with a criminal.
Сертификат подписывается приложением, которое его создает. The certificate is signed by the application that created it.
Восседающий Тано, Великий Шеф Города Мафии подписывается! Sitting Tano, Great Chief of Mafia City, subscribes!
Подписаться на программу доступа может только глобальный администратор Office 365. You have to be a global admin in Office 365 to opt in.
Верховный комиссар убедительно просит Главного судебного прокурора в соответствии с меморандумом о взаимопонимании, подписанным в ноябре 2003 года с его Отделением в Колумбии, гарантировать выполнение в первой половине 2004 года рекомендаций на 2002 год. The High Commissioner exhorts the Attorney-General to guarantee, pursuant to the letter of understanding undersigned in November 2003 with his office in Colombia, the compliance with the recommendations of 2002 in during the first semester half of 2004.
Я не подписывался на участие в гонках! I didn't sign up for no goddamned car chase!
Подписки – регистрируются, когда пользователи подписываются на ваш канал. Earned subscribes happen when a viewer subscribes to your channel.
Если вы подпишитесь на эту программу доступа, все пользователи будут получать выпуск Targeted. If you opt in for this option, all your users will get the Targeted release experience.
Принимая во внимание, что компания FXDD соглашается на заключение контрактов с Клиентом/Клиентами по иностранной валюте с использованием его/их счета, она может потребовать от всех подписавшихся Клиентов внимательно проанализировать их финансовые препятствия, финансовое положение, инвестиционные рамки и налоги для того, чтобы точно определить подходит ли им данная операция. In consideration of FXDD agreeing to enter into Foreign Exchange Contracts with its Customer(s) for this Account, FXDD requires all the undersigned Customer(s) to analyze their financial objectives, financial status, investment constraints and tax situation to determine whether spot OTC Foreign Exchange trading is suitable for them.
Он подписывается Чрезвычайным Послом, но отчитывается непосредственно Гитлеру. He signs himself Ambassador Extraordinary, but he answers directly to Hitler.
Можно не подписываться на всю серию, если нужно прослушать один эпизод. You don’t have to subscribe to an entire series if you just want to listen to one episode.
Если вы подпишитесь на эту программу доступа, то сможете определить отдельных пользователей (обычно это опытные пользователи), которые будут получать ранний доступ к функциям и возможностям. If you opt in for this option, you can define specific users, usually power users, to receive early access to features and functionality.
В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США. In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
Зрители подписываются на канал и отменяют подписку. Это абсолютно нормальное явление. Viewers are subscribing and unsubscribing to your channel normally.
Спорю, когда он подписывался на это, на такое он не рассчитывал. Bet he didn't bargain on that when he signed up.
Подпишитесь на канал YouTube Help и смотрите видео с советами и рекомендациями. подписываться Subscribe to the YouTube Help channel for video tips, tricks, and how-to's. Subscribe
Проектные документы подписываются совместно донорами, странами-получателями помощи и координирующими организациями. Donors, recipient countries and the coordinating organizations jointly signed the project documents.
запрещено вступать в сообщества типа Sub4sub, участники которых подписываются на каналы друг друга. "Sub4sub" exchanges and services from third-party websites that subscribe you to multiple channels which then subscribe to you back
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!