Примеры употребления "подписано" в русском с переводом на английский

<>
Оно подписано и скреплено печатью. Signed and sealed.
Если на один сайт Active Directory подписано несколько пограничных транспортных серверов, дополнительные соединители отправки для Интернета не создаются. If more than one Edge Transport server is subscribed to the same Active Directory site, no additional Send connectors to the Internet are created.
Всё уже подписано, скреплено печатью. It's all signed, sealed confession.
Приложения могут подписаться на свойство ratings и получать ping-запрос каждый раз при публикации общедоступного обзора на страницах, на которые подписано приложение. Apps can subscribe to the ratings property to receive a ping every time a public review is posted on pages the app is subscribed to.
Все подписано, скреплено печатью и надежно заверено! It is all signed, sealed and copperbottom guaranteed!
Поручение на вывод денег должно быть подписано всеми совладельцами счета. A Funds Redemption Form should be signed by all the joint applicants.
Каждое сообщение, отправленное из Office 365, будет подписано с помощью DKIM. Eventually, every single message sent from Office 365 will be DKIM-signed.
Однако соглашение об оказании услуг подписано лишь в отношении внутренних ревизий. However, a signed service-level agreement existed only for internal audit services.
Правительством в Киншасе, ДОК и КОД-Гома на этот счет подписано соглашение. The agreement was signed by the Kinshasa Government, the MLC and the RCD-Goma.
При этом он добавил, что финансирование должно быть подписано до 1 июля. However, he added that that the financing agreement should be signed before July 1.
В среду было подписано совместное соглашение об автоматическом обмене информацией о финансовых счетах. A joint agreement on the automatic exchange of information on financial accounts was signed on Wednesday.
на самом деле, с тех пор, как было подписано мирное соглашение в Дейтоне. indeed, since the Dayton peace accords were signed.
Мы не собирались уходить до тех пор, пока мирное соглащение не будет подписано." We were not going to leave until the peace accord was signed."
Подписано аналогичное соглашение с уполномоченной в рамках ЕС шведской организацией по сертификации СЕМКО (ITS). A similar agreement has been signed with Sweden's EU-approved CEMKO (ITS) certification body.
Было подписано в общей сложности 303 договора купли-продажи, еще 132 договора ожидают подписания. A total of 303 sales contracts had been signed, with an additional 132 pending signature.
Было подписано в общей сложности 335 договоров купли-продажи, еще 156 договоров ожидают подписания. A total of 335 sales contracts have been signed and an additional 156 are pending signature.
В 2000 году с одним финансовым учреждением было подписано соглашение о продаже и обратной аренде. In 2000, a sale and leaseback agreement was signed with a financial institution.
Было подписано в общей сложности 345 договоров купли-продажи, и еще 146 договоров ожидают подписания. A total of 345 sales contracts have been signed and an additional 146 are pending signature.
Сейчас обе стороны находятся на пороге заключения мирного соглашения, которое, как ожидается, будет подписано в марте. Now, the two sides are on the cusp of a peace agreement, expected to be signed in March.
Соглашение акционеров от 3 июня 2000 года подписано от имени «ПЛС инвестментс» Бенони Уреем и Эммануэлем Л. The shareholders agreement dated 3 June 2000 is signed for PLC Investments by Benoni Urey and Emmanuel L.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!