Примеры употребления "подписан" в русском

<>
- Контракт был подписан в Шире. The contract was signed in the Shire.
На какую газету ты подписан? What newspaper do you subscribe to?
Арендный договор подписан холдинговой компанией. A holding company signed the lease.
Пограничный транспортный сервер подписан на локальный сайт Active Directory. The Edge Transport server is subscribed to the local Active Directory site.
Пакт был подписан 23 августа 1939 года. The pact was signed Aug. 23, 1939.
Только те, кто не подписан. В раскрывающемся меню под строкой поиска выберите Без подписки. Non-subscribers only: Choose Not subscribed from the drop-down menu under the search bar.
Указ о создании этой структуры уже подписан. The order concerning the creation of this structure has already been signed.
Webhook должен быть уже подписан на это событие, чтобы получить уведомление о переходе по этому сценарию. The webhook must have already subscribed to this event in order to be notified of the referral in this scenario.
Договор о сокращении стратегических вооружений был уже подписан. The strategic-arms-limitation treaty was signed.
Если пограничный транспортный сервер подписан на внутренний сайт Active Directory, автоматически создаются и настраиваются два соединителя отправки. When an Edge Transport server is subscribed to an internal Active Directory site, two Send connectors are automatically created and configured.
Мы установили, что Ваш чек не был подписан. We noticed that your cheque had not been signed.
Если развернуто несколько пограничных транспортных серверов, каждый из них должен быть подписан на отдельный сайт Active Directory. If you have more than one Edge Transport server deployed, each server can be subscribed to a different Active Directory site.
1 июля 2005 года был подписан обновленный МОД. An updated MOU was signed on 1 July 2005.
сообщение необходимо доставить через соединитель отправки, настроенный на пограничном транспортном сервере, который подписан на удаленный сайт Active Directory. The message requires delivery through a Send connector that's configured on an Edge Transport server that's subscribed to a remote Active Directory site.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС. In late October, the EU's Constitutional Treaty will be signed.
Каждый сервер почтовых ящиков на сайте Active Directory получает уведомление от Active Directory о том, что подписан новый пограничный транспортный сервер. Each Mailbox server in the Active Directory site receives notification from Active Directory that a new Edge Transport server has been subscribed.
Протокол заседания должен быть Вами утвержден и подписан. The minutes of the meeting must be approved and signed.
Если пограничный транспортный сервер подписан на сайт Active Directory, все серверы почтовых ящиков, которые существуют на сайте в текущий момент, участвуют в синхронизации EdgeSync. When the Edge Transport server is subscribed to the Active Directory site, all Mailbox servers that exist in the site at the time participate in EdgeSync synchronization.
Договор о Транстихоокеанском партнерстве подписан, но пока не ратифицирован. The Trans-Pacific Partnership (TPP) has been signed but has yet to be ratified.
Что касается ответчиков-прокуроров, то из материалов дела явствует, что дополнительный аффидевит заявителя де Хесуса был подписан и скреплен присягой в присутствии прокурора Лофранко, в то время как дознание и подготовка соответствующей информации были произведены прокурором Соллером. Relative to the respondent prosecutors, records indicated that complainant De Jesus'supplemental affidavit was subscribed and sworn to before Prosecutor Lofranco, while it was Prosecutor Soller who conducted the inquest proceedings and prepared the corresponding information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!