Примеры употребления "подписалась" в русском с переводом на английский

<>
Однако один оратор, чья страна подписалась под документом " О принципах и целях " в контексте ДНЯО, теперь заявляет, что его страна не позволит КР вести переговоры по ДЗПРМ, если только не будет параллельных переговоров по сокращениям ядерных вооружений и по космическому пространству. One speaker, however, whose country subscribed to the NPT “Principles and objectives” document, has now stated that his country will not permit the CD to negotiate on FMCT unless there are parallel negotiations on nuclear arms reductions and outer space.
Но ты подписалась, и это законные документы. But you signed it, and these are legal documents.
Сообщалось, что милиционеры требовали, чтобы она подписалась под заявлением, в котором эти материалы признавались антиконституционными. The militiamen reportedly demanded that she sign a statement admitting that the material was anti-constitutional.
Пару лет назад, Эмили Баэр подписалась на участие в забеге под названием "Хардрок 100", которое говорит само за себя. A couple years ago, Emily Baer signed up for a race called the Hardrock 100, which tells you all you need to know about the race.
Страны-доноры, каждая из которых уже давным-давно подписалась под инициативой «Образование для всех», должны просить помощи у самых эффективных организаций мира, чтобы добиться поставленной цели. Donor countries, all of which long ago signed on to Education for All, should be clamoring to help one of the world’s most effective organizations to achieve that goal.
Однако Германия и другие кредиторы Греции продолжают требовать, чтобы страна подписалась под программой, которая уже доказала свой провальный характер – лишь немногие экономисты считают, что ее можно и нужно реализовать. Yet Germany and Greece’s other creditors continue to demand that the country sign on to a program that has proven to be a failure, and that few economists ever thought could, would, or should be implemented.
Выберите подкаст и щелкните Подписаться. Choose a podcast, and then click Subscribe.
Подпишитесь и поставьте печать, пошляк! Sign and seal, vulgar!
Как подписаться на платный канал Subscribe to a paid Channel
Просто перечеркните это и подпишитесь снова. Just cross it out and sign again.
Они также могут подписаться на мероприятия вашей Страницы. They can also subscribe to your Page's events.
Но, как лох, я на это подписался. But like a mug I've signed up for it.
И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой: And both countries would probably subscribe to the following formulation:
Дай ему подписаться и поставить дату внизу. Just get him to sign and date at the bottom.
Но те, кто годовы подписаться под этим, весьма неправы. But those who subscribe to it are very wrong.
Подпишитесь на пунктирной линии, товарищ по комнате! Sign on the dotted line, roomie!
Вставьте URL-адрес в текстовое поле и щелкните Подписаться. Paste the URL into the text box, and then click Subscribe.
По закону вы должны подписаться, что получили уведомление. By law, you must sign to acknowledge receipt.
Но те, кто готовы подписаться под этим, весьма неправы. But those who subscribe to it are very wrong.
Вы подписались и разместили $ 17 000 посредством кредитной карты. You signed up and deposited $17,000 via credit card.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!