<>
Для соответствий не найдено
Пьер, номер-люкс идеально подойдёт. Pierre, a suite would be perfect.
Этот хорошо подойдёт к гостиной. This one has a nice family room.
Обычная камера здесь не подойдёт. You can't use regular cameras.
Кислый огурец вам очень подойдёт. You might like the sour pickles.
Газовый ключ подойдёт, мистер Дилейни. Plumbing wrench it is, Mr. Delaney.
10 миллионов в бриллиантах, вполне подойдёт. 10 million in loose stones, that's pretty big.
И когда надзиратель подойдёт, откроет дверь. And when the warder runs in, opens the door.
Ладно, посмотрим, может, код Компании подойдёт. Alright, let's see if the default company code works.
Надеюсь, один из этих ключей подойдёт. Hopefully, one of these keys will open it up.
Любая книга подойдёт, если только она интересная. Any book will do as long as it is interesting.
Мы решили, что эта история нам подойдёт. We thought this was a good story.
Я вдова, поэтому белый мне не подойдёт. I am a widow, therefore white shall not be my color on the day.
Но светлый цвет, наверно, подойдёт лучше всего. But a light color would probably be best.
Мне кажется, что прут лучше всего подойдёт для наших целей. All right, well, methinks the rod to be the most suitable for our purposes.
Я подыскивала подходящий медицинский термин, но оружейный псих тоже подойдёт. I was thinking something more clinical, but gun nut works.
"Дайте мне что-нибудь, чем писать." "Эта шариковая ручка подойдёт?" "Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?"
Я никогда не думал, что оранжевая униформа так мне подойдёт. I never knew orange safety gear would be so flattering.
Не, извините, просто мне кажется, что эта работа вам не подойдёт. Yeah, I'm sorry, I just don't think you're wristband material.
Вот быстрый совет, особенно он подойдёт для присутствующих здесь федеральных чиновников, Here is one very quick hack, especially for the feds in the audience.
Те, кто сюда подойдёт, получит удары руками и ногами в большом количестве! Those who pass through here will get kicks and punches in quantity!
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее