Примеры употребления "подобных" в русском с переводом "similar"

<>
Во Франции подобных средств управления просто не существуют. No similar controls exist in France.
Глобальные граждане не имеют подобных прав и обязанностей. Global citizens do not have similar rights or responsibilities.
Режим в Дамаске опасается подобных волнений, и это оправданно. The regime in Damascus is fearful of similar unrest, as it should be.
Допускается применение салазок, каркасов, рам или других подобных конструкций. Skids, frameworks, cradles or other similar structures are acceptable.
Существует множество других примеров подобных надувательств рабочей группы №2. There are numerous other examples of similar shenanigans by Working Group II.
Создание группы для подобных или связанных критериев оценки поставщиков. Create a group for similar or related vendor rating criteria.
Существует множество других примеров подобных надувательств рабочей группы No2. There are numerous other examples of similar shenanigans by Working Group II.
в зонах, предназначенных для воднолыжного и подобных видов спорта. In areas reserved for water skiing or similar activities.
Это была одна из многих подобных наводок, которые они получили. It was one of many similar tips they’d chased down.
Должны ли мы ожидать подобных сложностей сегодня на Ближнем Востоке. We should expect similar complexity in today’s Middle East.
После этого возрастёт необходимость проведения подобных изменений касательно остальных соглашений. The pressure to include similar provisions in the other deals would then grow.
Autochartist подходит для браузеров в iPad и подобных портативных устройств. Autochartist is scaled to suite browsers of iPads and similar portable devices.
Мы видели немало подобных заявлений от других стратегов в последние дни. We've seen a lot of similar calls from other strategists in recent days.
Отчаяние, которое чувствовалось после 1937 привело к появлению подобных новых терминов. The despair felt after 1937 led to the emergence of similar new terms then, too.
Только в наше учреждение в то время попали три девочки, при подобных обстоятельствах. Why, in this institution alone, three little girls were admitted at precisely the same time under circumstances similar to.
Категории веществ — это группировки подобных веществ, которые организация отслеживает, чтобы измерять экологическое воздействие. Substance categories are groupings of similar substances that your organization tracks to measure environmental impact.
Другие бесчисленные районы во всем мире могли бы извлечь выгоду из подобных инициатив. Countless other neighborhoods worldwide could benefit from similar initiatives.
помимо вспышек, обнаруженных нами, 6 или 7 подобных явлений описаны также и другими исследователями. And there are six or seven similar cases reported in the literature.
Сгруппировав объекты сервисного обслуживания, можно создать отчеты для подобных и связанных объектов сервисного обслуживания. By grouping service objects, you can create reports for similar and related service objects.
Хотя в прошлом некоторые страны производили корректировку подобных масштабов, всеобщая консолидация такого рода является беспрецедентной. While some countries in the past undertook adjustments of similar magnitude, a generalized consolidation of this sort is without precedent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!