Примеры употребления "подобных" в русском с переводом на английский

<>
Во Франции подобных средств управления просто не существуют. No similar controls exist in France.
История хранит много подобных примеров: History possesses many stories like this:
Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений. A free society should be open to discussing such a claim.
Однако эффективность подобных методов ограничена. But the effectiveness of such an approach is limited.
Мы говорили о "WELL" и тому подобных вещах на протяжении всей нашей онлайн истории. We talked about the WELL, and we talked about all these sort of things throughout our online history.
Глобальные граждане не имеют подобных прав и обязанностей. Global citizens do not have similar rights or responsibilities.
И мы находим подобных амеб. And we're finding amoebas like this.
До этого шока в Испании, в моей карьере не было подобных матчей. Before that shock in Spain, I'd never experienced such a match in my career.
Но "китайская модель" даёт властям средства избежать подобных последствий. But the "China model" has given the authorities the tools to avoid such an outcome.
Режим в Дамаске опасается подобных волнений, и это оправданно. The regime in Damascus is fearful of similar unrest, as it should be.
Еще есть много подобных примеров. So there are lots of examples like this that we talk about.
В подобных случаях, чрезмерная уверенность - это результат переоценки собственных способностей и недооценки возможностей оппонента. At such a level, overconfidence is generally the product of an excessive assessment of one's capabilities and an insufficient appreciation of the capabilities of one's adversary.
В случае получения подобных сообщений необходимо немедленно уведомить своего руководителя. Employees who receive such an email must notify their supervisor immediately.
Допускается применение салазок, каркасов, рам или других подобных конструкций. Skids, frameworks, cradles or other similar structures are acceptable.
И есть ещё множество деталей, подобных этой. So there are many other details like this.
Именно чувство ужаса делает паразитов столь подходящими объектами научно-фантастических фильмов, подобных нашумевшему фильму Чужие. That horror is what makes parasites such a great device for science fiction movies such as Alien.
Но есть способы избежать подобных последствий – или, по крайней мере, минимизировать потери. But there are ways to avoid such an outcome – or at least minimize the damage.
Существует множество других примеров подобных надувательств рабочей группы №2. There are numerous other examples of similar shenanigans by Working Group II.
ЮНИТ был создан из-за подобных событий. UNIT was created because of events like that.
Министр здравоохранения с удивлением сказал мне, что никогда раньше не слышал подобных разговоров в этом регионе: The health minister turned to me and said that he had never before heard such a conversation in that region:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!