Примеры употребления "поделены" в русском

<>
Противоборствующие стороны в основном очень аккуратно поделены на силы добра и зла. The rival combatants are, for the most part, neatly divided into good and evil.
Оставшиеся 8% будут поделены практически пополам между центральным правительством и областными органами власти. The other 8 percent will be divided almost equally between local governments and the central government.
Около 40% населения живут в сельской местности, 80% которой поделены на маленькие участки. Some 40% of our population lives in rural areas, with 80% of the land divided into small lots.
К примеру, здесь, в Самбоджа Лестари, все участвующие в нашем проекте поделены на 20 групп семей. Like here, in Samboja Lestari, we divide that ring in groups of 20 families.
Сохранение статус-кво, при котором все территории уже поделены и разделены, было оптимальным состоянием равновесия для украинских высших клептократов. Preserving the status quo, in which everyone’s territory has already been carved up and divided, was the optimal equilibrium for Ukraine’s top kleptocrats.
Большинство штатов поделены на округа, а населенные пункты объединены в структуру муниципалитетов или других форм местного самоуправления (города, поселки городского типа, городские общины, муниципальные округа, приходы или деревни). Most states are divided into counties, and areas of population concentration are incorporated into municipalities or other forms of local government (cities, towns, townships, boroughs, parishes or villages).
Дни моего пребывания в России были поделены между официальными встречами, часами, потраченными в уличных пробках, и ночами, проведенными со старыми друзьями, старавшимися показать мне лучшие стороны ночной жизни Москвы. My days back in Russia were divided between official meetings, hours wasted in traffic jams, and nights spent with old friends who tried to show me the best of Moscow nightlife.
Кроме того, суммы, проходящие по каждой статье бюджета на 2005-2006 годы, поделены между годами в зависимости от того, в каком году производятся соответствующие расходы, для облегчения сопоставления этих сумм с соответствующими статьями бюджета на 2004 год. Furthermore, the amount in each budget line of the 2005-2006 budget has been divided according to the expenses relating to the year concerned for easy comparison with the corresponding budget line of the 2004 budget.
Кроме того, штаты поделены на округа в системе школьного образования и по принципу оказания специализированных услуг для обеспечения образования и других видов обслуживания населения (например, водоснабжение и канализация, пожарная служба и скорая помощь, высшее образование, медицинские услуги, транспорт). In addition, states are divided into school and special service districts to provide education and various other public services (e.g., water, sewer, fire and emergency, higher education, hospital services, transportation).
Суммы, причитавшиеся с бывшей Югославии по состоянию на 8 октября 1991 года, а именно остаток задолженности по состоянию на 17 сентября 1991 года плюс любые дополнительные взносы, начисленные в период между указанными датами, будут поделены между Хорватией и бывшей Югославией в следующем соотношении: немногим более 30 процентов (23 поделить на 76,5 и умножить на 100) — Хорватии, а остальные почти 70 процентов — бывшей Югославии. The amounts outstanding for the former Yugoslavia as at 8 October 1991, that is, the balance as at 17 September 1991 plus any additional assessments arising in the meantime, were divided between Croatia and the former Yugoslavia — slightly over 30 per cent (that is, 23 divided by 76.5, times 100) to Croatia and the balance of almost 70 per cent to former Yugoslavia.
Суммы, причитавшиеся с бывшей Югославии на 8 октября 1991 года, а именно остаток задолженности на 17 сентября 1991 года плюс любые дополнительные взносы и минус любые платежи и/или причитавшиеся ей суммы, относящиеся к периоду между указанными датами, были поделены между Хорватией и бывшей Югославией в следующем соотношении: немногим более 30 процентов (23 поделить на 76,5 и умножить на 100) — Хорватии, а остальные почти 70 процентов — бывшей Югославии. The amounts outstanding for the former Yugoslavia as at 8 October 1991, that is, the balance as at 17 September 1991 plus any additional assessments and minus any payments and/or credits arising in the meantime, were divided between Croatia and the former Yugoslavia — a little over 30 per cent (that is, 23 divided by 76.5 times 100) to Croatia and the balance of almost 70 per cent to the former Yugoslavia.
Суммы, причитавшиеся с бывшей Югославии по состоянию на 17 сентября 1991 года, т.е. остаток по состоянию на 25 июня 1991 года плюс любые дополнительные взносы, начисленные в период между указанными датами, будут поделены между Македонией и бывшей Югославией в следующем соотношении: немногим более 8,9 процента (7,5 поделить на 84 и умножить на 100) — бывшей югославской Республике Македония, а остальная доля, немного превышающая 91 процент, — бывшей Югославии. The amounts outstanding for the former Yugoslavia as at 17 September 1991, that is, the balance as at 25 June 1991 plus any additional assessments in the meantime, were divided between Macedonia and the former Yugoslavia — slightly over 8.9 per cent (that is, 7.5 divided by 84, times 100) to Macedonia and the balance of slightly over 91 per cent to the former Yugoslavia.
Размерность соответствует логарифму, поделенному на. Dimensionality equals the logarithm and divided by.
Мы поделили деньги между собой. We divided the money between us.
Подели отрезок на двадцать равных частей. Divide this line into twenty equal parts.
Может поделим мир пополам, и пойдем своей дорогой? Why don't we just divide the world in half and go our separate ways?
Инвестор получил доход, поделив прибыль между собой и фондом The investor earns a gain, dividing the profit between himself and the fund.
Франклин Рузвельт поделил Европу с Иосифом Сталиным на Ялтинской конференции. Franklin D. Roosevelt divided up Europe with Stalin at the Yalta summit.
Эстония поделена на 15 уездов, 207 городских муниципалитетов и 47 городов. Estonia is divided into 15 counties, 207 rural municipalities and 47 towns.
К слову о разделенном государстве. Страна была поделена на две части. Now, talk of a divided place - the country was cut in two.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!