Примеры употребления "поддержки" в русском

<>
Группа поддержки для армейских жён. Support group for Army wives.
оказание поддержки национальным координационным центрам Конвенции; Supporting national focal points for the Convention;
Законодательные основы поддержки и защиты агентских и дистрибуторских коммерческих соглашений Legislative framework to support and protect commercial agency and distributorship agreements.
Щелкните страницу поддержки или Лист2. Click the backing page, or Sheet2.
Формы настройки и поддержки главной книги General ledger setup and maintenance forms
Эта программа требует значительных усилий и поддержки на уровне общин, включая содействие со стороны духовенства. This initiative requires considerable community involvement and advocacy- including that of the clergy.
Первоначальный оперативный потенциал (один полностью укомплектованный батальон и подразделения поддержки) был развернут в середине января. Initial operating capability (one fully functioning battalion and support units) was reached in mid-January.
Твои слова поддержки многое значат для меня. Your words of encouragement meant a lot to me.
Сегодня ЛДП организует выборы партийного руководства в надежде получить временное усиление поддержки перед выборами в Нижнюю палату. The LDP is now staging a party leadership election in the hope of gaining a temporary boost in popular support before the Lower House election.
комплексное управление проектами, включая заключение контрактов на оказание технической консультативной помощи и поддержки; Comprehensive project management, including contracting for technical expertise and backstopping;
Работа с общественностью имела также принципиально важное значение для понимания и поддержки ею более активных военных операций и действий по обеспечению безопасности, предпринимаемых ВСООНЛ и Ливанскими вооруженными силами. Outreach activities were also critical to ensuring public understanding and support for the intensified military and security operations of UNIFIL and the Lebanese Armed Forces.
На уровне прежнего сопротивления 1.1240 образовалась зона поддержки. A supportive price floor has been established near former resistance of 1.1240.
Также поддерживает бычье развитие событий и индикатор RSI, который уже перепродан, что делает более вероятным рост от поддержки. Bolstering the bullish case, the RSI indicator is already oversold raising the probability of a rally off support.
Неудача в обоих регионах будет катастрофой, даже в том случае, если основные страны с развивающейся рыночной экономикой добьются экономического роста, не требующего поддержки. A failure in both would be disastrous – even if the major emerging-market countries have attained self-sustaining growth.
Фонд национального благополучия России, нужный для поддержки децентрализованной экономики, быстро истощается. Russia’s sovereign wealth fund, integral in propping up an increasingly re-centralized economy, is being depleted fast.
Итак, банки нуждаются в капитале в качестве поддержки. So banks require capital as a backstop.
Выборы, в случае необходимости, вряд ли достаточны для поддержки основополагающих принципов либеральной демократии. Elections, while necessary, are hardly sufficient for upholding liberal democracy’s central tenets.
Новый приоритет Обамы - увеличение американской поддержки африканским фермерам - отражает трезвую оценку того, как рост сельского хозяйства может быстро вызволить из бедности многих африканцев, живущих в сельской местности. Obama’s one new priority – to expand US support for African farmers – reflects a shrewd appreciation of how the expansion of agriculture can quickly lift many rural Africans out of poverty.
В случае, если эти решительные действия и последующая дипломатическая изоляция Пакистана, заставит пакистанских генералов пересмотреть свою политику поддержки терроризма, как инструмента государственной политики, мир между соседями может опять стать возможным. If this determination, and Pakistan’s ensuing diplomatic isolation, prompts Pakistani generals to rethink their policy of sponsoring terrorism as an instrument of state policy, peace between the neighbors could once again become a possibility.
Мало кто не заметил массового всплеска общественной поддержки делу, которое она защищает – как в Пакистане, так и в других странах. Few have failed to notice the massive public outpouring of support in Pakistan and elsewhere for the cause that she is championing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!