Примеры употребления "подготовке" в русском с переводом "preparing"

<>
Возникла ошибка при подготовке обновления к установке. There was an error while preparing the update for installation.
Эти ошибки были учтены при подготовке к сегодняшней игре? Those mistakes were taken into account when preparing for today's game?
Эти параметры можно изменить при подготовке модели для отправки. You can edit these while preparing your model to be uploaded.
См. наше руководство по подготовке к переходу на iOS 9. Follow the our Preparing for iOS 9 guide.
Многие предпочитают сосредоточиться на подготовке своих студентов к миру труда. Many prefer to focus on preparing their students for the world of work.
излагаются инструкции по подготовке тендерных заявок и указывается предельный срок представления. Set out instructions for preparing tenders and the submission deadline.
Ниже представлена информация о задачах, относящихся к подготовке отчетов, предваряющих закрытие. The following topics provide information about tasks that are related to preparing pre-closing reports.
Комитет провел семинар для оказания Венесуэле помощи в подготовке ее следующего периодического доклада. The Committee had conducted a workshop to assist Venezuela in preparing its next periodic report.
При подготовке финансовых ведомостей УООН скорректировал, реклассифицировал и перегруппировал отчетность, не охваченную Системой. In preparing the financial statements, UNU adjusted, reclassified or regrouped accounts outside the system.
декларирование личных интересов, связанных с участием в подготовке или предоставлением рекомендаций в отношении политики; “(j) Declaration of private interests relevant to participation in preparing or giving policy advice;
Поэтому мы должны объединить наши ресурсы в подготовке к этому с нетерпением ожидаемому событию. We must, therefore, pool our resources in preparing for that eagerly anticipated event.
Дивергенция может помочь в подготовке к переходу к новому тренду сразу же по появлении. Divergence can be helpful in preparing you to get into a new trend direction early on.
Она также с интересом следила за прогрессом в подготовке согласованных текстов по арбитражным соглашениям. It had also followed with interest the progress in preparing harmonized texts on arbitration agreements.
Дополнительные сведения о подготовке Active Directory см. в статье Prepare Active Directory and domains. For more information about preparing Active Directory, see Prepare Active Directory and domains.
Компании также решили, что мы на правильном пути в подготовке школьников к практической работе. And the business organizations thought we were onto something in terms of a way of preparing children much better for real-life work today.
Детский сад играет весьма важную роль в подготовке детей к школьной жизни и ее требованиям. Kindergarten plays a very important role in preparing children for school life and its requirements.
И те усилия, которые прошли в подготовке к этим встречам предполагают, что существует воля двигаться вперед. And the efforts that have gone into preparing for these meetings suggest that there is a will to move forward.
руководитель МСЦ-Запад или его/ее представители, оказывающие помощь в организации заседаний и подготовке отчетных документов; The head of MSC-West, or his/her representatives, who will assist by organizing meetings and preparing reports;
Помощники по правовым вопросам оказывают международным судьям помощь в подготовке предложений, справок и ответов на предложения. Legal assistants aid the international judges in preparing motions, briefs and responses to motions.
Комиссии были даны заверения в том, что ММК предоставит свою помощь в подготовке универсально приемлемого инструмента согласования. The Commission had been assured that CMI would provide it with assistance in preparing a universally acceptable harmonizing instrument.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!