Примеры употребления "подготовила" в русском с переводом "prepare"

<>
Я подготовила эту таблицу, чтобы объяснить более наглядно. I've prepared this chart to help explain everything.
Дания подготовила прилагаемый неофициальный документ с целью способствовать обсуждению этой темы. Denmark has prepared the attached non-paper to help guide the discussion on this subject.
Австрия (от имени Германии) подготовила первый рабочий проект по альфа-ГХГ. Austria (on behalf of Germany) prepared the first working draft on alpha-HCH.
Обвинение состояло в том, что я успешно подготовила покушение на жизнь Сталина. The accusation was that I had successfully prepared an Attentat on Stalin's life.
ОБСЕ подготовила проект руководства, который был представлен вниманию судей в рамках этого мероприятия. A draft guide was prepared by OSCE and was presented to the judges at the event.
На основе Инкотермс 2000, опубликованных Международной торговой палатой (МТП), РГК подготовила Рекомендацию № 5. The CDWG prepared Recommendation No. 5 based on Incoterms 2000 as published by the International Chamber of Commerce (ICC).
Канада предложила, чтобы ЕМЕП подготовила для обзора резюме представленных данных о тяжелых металлах. Canada proposed that EMEP prepare a summary of submitted data on other heavy metals for the review.
Редакционная группа подготовила не только краткий и длинный варианты, но также и средний вариант. The drafting group prepared not only a short version and a long version, but also a middle version.
ГИП подготовила электронные (формат Adobe PDF) версии форм МД и вывесила их на своем вебсайте. The ISU prepared electronic (Adobe PDF format) versions of the CBM forms and made them available on its website.
Я буду подружкой невесты на вашей свадьбе, я уже подготовила тост, и он действительно душещипательный. Can I be the maid of honor at your wedding because I prepared a toast, and it is a real weeper.
Делегация Южной Африки подготовила обновленный перечень требований к зрелости столового винограда, перечисленных в разбивке по разновидностям. The delegation of South Africa had prepared an updated list of maturity requirements for table grapes listed according to variety.
В Гватемале исполнительная координационная группа, учрежденная в 1997 году, подготовила национальный план разминирования и уничтожения неразорвавшихся боеприпасов. In Guatemala, the executive coordinating unit set up in 1997 prepared a national plan for mine clearance and the destruction of unexploded ordnance.
Правительство в настоящее время изучает уголовную реформу в целом, и Правовая комиссия подготовила на этот счет документ. The Government was currently considering penal reform as a whole and the Law Commission had prepared a paper in that connection.
Администрация информировала Комиссию о том, что она подготовила и 2 февраля 2006 года представила ЭСКАТО план закупок. The Administration informed the Board that it had prepared a procurement plan and submitted it to ESCAP on 2 February 2006.
Администрация информировала Комиссию о том, что она подготовила и представила ЭСКАТО план закупок 2 февраля 2006 года. The Administration informed the Board that it had prepared a procurement plan and had submitted it to ESCAP on 2 February 2006.
Аналогичным образом, штаб-квартира УООН не подготовила плана закупок на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года. Similarly, UNU headquarters did not prepare a procurement plan for the biennium ended 31 December 1999.
С этой целью Верховное командование сил полиции назначило рабочую группу, которая подготовила план действий в конце 2005 года. For this purpose, the Supreme Police Command appointed a working group, which prepared an action plan at the end of 2005.
ООН-Хабитат подготовила пересмотренную смету поступлений и пересмотренный бюджет по расходам на текущий двухгодичный период 2004-2005 годов. UN-Habitat has prepared revised income estimates and a revised expenditure budget for the current biennium 2004-2005.
Представитель Италии внесла на рассмотрение документ, который она подготовила в сотрудничестве с делегатами Российской Федерации и Европейской комиссии. The representative of Italy introduced the document she prepared, in collaboration with the delegates of the Russian Federation and the European Commission.
Группа подготовила окончательный проект новой рекомендации по борьбе с контрафактными и пиратскими товарами в ходе контрольных проверок рынков. The Group prepared the final draft of a new recommendation on the fight against counterfeit and pirated goods during market control inspections.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!