Примеры употребления "подводной лодки" в русском с переводом "submarine"

<>
Переводы: все102 submarine101 другие переводы1
Давай, вылазь из подводной лодки. Come on, emerge from the submarine.
Он был действующим специалистом на борту боевой ядерной подводной лодки "Лафайет". He was an Operations Specialist aboard the nuclear submarine USS Lafayette.
И нет крыши, только подобие люка от подводной лодки, чтобы прикрывать пассажирское место. And there's no roof, just a sort of submarine hatch covering the passenger seat.
Думаю, что ты окисляешься, так что я принес нактоуз с USS Squalus, подводной лодки, что затонула в 1939. I figured that you're oxidizing, so I brought the binnacle from the USS Squalus, a submarine that sank in 1939.
Президент Бразилии Луис Инасио «Лула» да Сильва использовал посещение «Тикуны» - первой построенной в Бразилии подводной лодки, как возможность подчеркнуть свою поддержку бразильской армии. Brazilian President Luis Inacio “Lula” da Silva was photographed boarding the Tikuna, his country’s first conventional, domestically built submarine. He used the opportunity to highlight his support for the Brazilian military.
В связи с этим у нас вызывают озабоченности программа разработки ядерных зарядов «малой мощности», программы оснащения межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводной лодки неядерными боеголовками. In that context, we are concerned about programmes to develop low-capacity nuclear charges and to equip intercontinental ballistic missiles and submarine-launched ballistic missiles with non-nuclear warheads.
Недавно автономный необитаемый подводный аппарат был запущен с подводной лодки на полном ходу, после чего с помощью роботизированной руки, установленной на подводной лодке, была произведена его стыковка. An autonomous unmanned undersea vehicle was recently launched by a submarine while under way and docked by means of a robotic arm from the submarine.
КНА утверждала, что у их подводной лодки, находившейся в учебном походе, возникли механические неисправности, что лодку отнесло к югу и вместо того, чтобы оказать ей помощь, южнокорейская сторона допустила гибель экипажа. KPA claimed that its submarine had had mechanical problems while on a training mission and had drifted south, and that, instead of rendering aid, the South Koreans had allowed the crew to die.
США в 1966 году смонтировали силовую установку атомной подводной лодки на судне класса Liberty под названием Sturgis, чтобы подавать электроэнергию в зону Панамского канала, и это судно выполняло данную задачу с 1968 по 1975 год. The US mounted a submarine nuclear power plant on the Liberty ship, Sturgis, in 1966 to power the Panama Canal Zone from 1968 to 1975.
Заброшенная база советских подводных лодок A disused Soviet submarine base
Думаю, подводные лодки их всех распугали. Well, I expect the submarines scared them all away.
Ох, ты и твои подводные лодки. Aw, you and your submarines.
Конгрессмен Марки спрашивает: "Понадобится ли погружение на подводной лодке, чтобы увидеть эти шлейфы?" And Congressman Markey asks, you know, "Is it going to take a submarine ride to see if there are really oil plumes?"
Она понравилась им потому, что парни могли жить там - как в подводной лодке. They liked it because the guys who kind of live there would be like, "It's just like living in a submarine."
Китай также перемещает свои ядерные силы на мобильные ракетные комплексы и подводные лодки. China, too, is shifting its nuclear forces to mobile missiles and submarines.
Во сне я работаю в военном министерстве, и я покупаю подводные лодки для страны. In the dream, I work for the war office, and it's my job to buy the country's submarines.
Я полагаю, всё это время вы думали, что ваша сестра живет в "Желтой подводной лодке"? I suppose this whole time you thought your sister was living in a Yellow Submarine?
Так что мы решили посадить хирурга в подводную лодку, уменьшить ее и ввести в артерию. So we'll put a surgical team and crew into a submarine, reduce it way down in size and inject it into an artery.
Число развернутых пусковых установок баллистических ракет подводных лодок было разрешено увеличить до согласованного верхнего предела. The number of deployed launchers for submarine-launched ballistic missiles was permitted to be increased to an agreed ceiling.
Помимо этого, планировалось снять все нестратегическое ядерное оружие с надводных кораблей и многоцелевых подводных лодок. Furthermore, all non-strategic nuclear weapons from surface ships and multi-purpose submarines would be removed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!