Примеры употребления "повышений" в русском с переводом "raising"

<>
Получается, что повышений процентной ставки в какой-то степени лишь отодвинуло этот валютный кризис, а вместо него сразу же возник кризис финансовый. It turns out that raising rates so much had postponed this currency crisis for a more immediate financial one.
повышение осведомленности о работе ГТД. Raising awareness of the work of the TBG.
Юридическое образование и повышение информированности в области этики. Legal education and ethics awareness-raising.
Замедление роста и инфляции не способствуют повышению ставок. Lower growth and lower inflation pressures are not conducive to raising rates.
Впрочем, повышение процентных ставок не может быть изолированной мерой. Raising interest rates cannot, however, be a stand-alone policy.
Правительство будет вынуждено подумать о резком повышении бюджетных доходов. The government will be forced to consider raising revenues sharply.
Но в Европе есть еще один вариант повышения доходов: But in Europe there is another option for raising revenues:
Повышение финансовой грамотности в регионе станет ещё одной важной задачей. Raising the region’s financial literacy will be another challenge.
Для данного объема управления имеет смысл вопрос повышения налоговых поступлений. For a given size of government, the method of raising tax revenue matters.
Это поднимает цены на бензин в США и повышение инфляционных ожиданий. This is pushing gasoline prices up in the US and raising inflation expectations.
Повышение предельных налоговых ставок является политически непопулярным и наносит ущерб экономике. Raising marginal tax rates is both politically unpopular and economically damaging.
Они верят, что общество можно трансформировать инвестициями в повышение уровня образования. They believe that societies can be transformed by pouring money into raising educational standards.
Надо отметить, что повышение урожайности не является способом накормить весь мир. To be sure, raising yields is not the same as feeding the world.
При увеличении бюджета с одновременным повышением ставки вероятность этого дополнительно повышается. Raising your bid along with your budget makes this even more likely.
Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии. Usually a prosperous caste succeeded in raising its rank in the ritual hierarchy.
Результатная потеря доходов может быть компенсирована за счет повышения ставки налога. The resulting revenue loss could be offset by raising the corporate tax rate.
Блоги о феминизме - это, в сущности, современная версия повышения уровня сознания. Feminist blogging is basically the 21st century version of consciousness raising.
Ты возьмёшь датчики сигнализации, чтобы они не подали сигнал о повышении температуры. You should take care of the alarms, so there's not a signal of the temp raising in the vaults.
Аргументы в пользу повышения процентных ставок касаются благополучия не рабочих, а финансистов. The argument for raising interest rates focuses not on the wellbeing of workers, but that of the financiers.
Население в целом просто не понимает, что связывает повышение пенсионного возраста с кризисом. The population at large just does not understand what links raising the retirement age with the crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!