<>
Для соответствий не найдено
И я повторю его слова: So, here's what it is: I'll repeat it.
Я специально сказал и еще раз повторю в этой аудитории: защита жизни и достоинства российских граждан, где бы они ни находились, является центральной задачей Российского государства'. I have specifically said and I reiterate it for my audience here: protecting the lives and the dignity of Russian citizens, wherever they are, is the raison d'etre of the Russian state.
В таком мировоззрении есть свои недостатки и слепые пятна (на тот случай, если кто-то думает, будто я безоговорочно и слепо защищаю Москву, повторю еще раз: некоторые дипломатические позиции России кажутся мне бессовестными); однако в нем также есть определенные уроки, которые нам не следует игнорировать. This outlook is not without its own blind spots and weaknesses (just in case anyone thinks I’m acting as a blanket defender of Moscow let me re-re-iterate that I find some of their diplomatic stances to be unconscionable) but it does contain certain lessons that we would be loathe to ignore.
Я повторю этот призыв в сентябре. I will repeat this call in September.
«Я повторю, что мы собираемся рассматривать все обстоятельства сделок, о которых нам сообщит пресса или станет известно каким-то другим образом», — сказал этот чиновник, пожелавший сохранить свое имя в тайне. “I would just reiterate that we’re going to look at all the circumstances for transactions that come up in the press or that we’re made aware of by other means,” said the official, who spoke on the condition of anonymity under rules set by the State Department.
То, что было в биологии, просто повторю. This is what we had in biology, just to repeat.
Я вновь повторю для всех послание Генерального секретаря, которое, как он заявил, транслировалось для народа Тимора-Лешти, о том, что меры по исправлению положения должны быть приняты в рамках конституции, что Организация Объединенных Наций поддержит Тимор-Лешти в этот период испытаний и что она продолжит оказывать помощь в выполнении задач государственного строительства. I reiterated to all the Secretary-General's message — broadcast, as he said, to the people of Timor-Leste — that corrective measures should be taken within the framework of constitution, that the United Nations would stand with Timor-Leste in this time of trial, and that it will stay to assist in the resumption of the task of nation-building.
Универсальность, повторю, это мы - мы и есть город. The universality, to repeat, is us - that we are the city.
«Вновь повторю, на внешние ограничения мы отвечаем не закрытием экономики, — подчеркнул Путин. "I will repeat that we are not answering external restrictions by closing our economy," Putin said.
Повторю: политика России предосудительна, а Владимира Путина нельзя назвать непонятым деятелем, заслуживающим наших симпатий. To repeat: Russia’s policy is objectionable and Vladimir Putin is not a misunderstood figure who deserves our sympathy.
- Безусловно, и я повторю, нам хотелось бы иметь как можно более развитые отношения с Соединенными Штатами. Peskov: Well definitely, I repeat, we would like to have our relationship with the United States be as advanced as possible.
Напротив, они изменили мнение, причём настолько, что теперь 70% поддерживают плату, что означает - дайте-ка я повторю: No, on the contrary, they changed, up to a point where we now have 70 percent support for keeping the charges, meaning that - I mean, let me repeat that:
Повторю лишь то, что я уже говорил в этом зале: Нидерланды могут поддержать так называемое предложение пятерки в его нынешнем виде, и они в состоянии тотчас же начать работу на Конференции по разоружению на этой основе. I will only repeat what I have said before in this room: the Netherlands can support the so-called five ambassadors'proposal as it stands and is in a position to start work in the Conference on Disarmament on this basis as from this moment onwards.
Повторю то, что написал на страницах этого издания две недели тому назад. Нужно понять, какие области российско-американских отношений жизненно важны для интересов США, и где от такого сотрудничества можно отказаться из-за действий России на других направлениях. To repeat what I wrote in these pages two weeks ago, it requires an understanding of what areas of U.S.-Russia relations are essential to U.S. interests, and where such cooperation can be jettisoned because of Russian actions in other theaters.
Кремль начал, а Трамп повторил». It was all started by the Kremlin, and Trump repeated all of it.”
Чтобы повторить суть разговора, давайте посмотрим на Ллуватар поближе. To reiterate the point, let's go closer into Iluvatar.
Сайт Саргсяна повторил идентичную информацию. Sargsyan’s website echoed the information with an identical readout.
В поле Интервал повторения введите номер. In the Retry delay field, enter a number.
Ещё раз повторим стойку, пройдёмся по основным блокам. Review our positions, go over basic blocks.
Во вторник вечером Обама практически дословно повторил свои прежние обещания. Tuesday night, Obama did an undisguised, almost phrase-for-phrase reprise of that old promise.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее